Перевод для "лечится в" на английский
Лечится в
Примеры перевода
Как его лечить на борту
How do you treat the person on board?
Недостаточно лечить симптомы глобального недуга.
It is not enough to treat the symptoms of the global malaise.
Нам необходимо лечить болезнь, а не только ее симптомы.
We need to treat the disease beyond the symptoms.
Они помогают врачам более эффективно лечить больных.
It helps doctors treat patients more effectively.
- Лечить раковые заболевания с использованием новейших методов.
Treat cancer with state-of-the-art services.
В половине случаев катаракта лечится традиционными методами.
Half of the cataracts are treated by traditional means.
В Куртинском центре психолог лечил его от депрессии.
At Curtin Detention Centre, he was treated by a psychologist for depression.
Вскоре после переезда он начал лечить пациенток с акушерскими фистулами и в течение многих лет оставался единственным врачом в стране, лечившим это заболевание.
Soon after his arrival, he started treating obstetric fistulas and for many years, was the only medical doctor in the country treating that medical condition.
Они фактически могут лечить лишь поверхностные раны.
In fact, they can only treat superficial wounds.
Сначала вас лечили в Париже, а потом перевели сюда.
You were treated in Paris and then brought here.
Да, но не могли бы ее лечить в другом штате, например, в Аляске?
Yeah, but... can she be treated in another state, like... Alaska?
Перелом лечили в одной из стран Восточного блока... до падения коммунизма,
The fracture was treated in an Eastern bloc country... before the fall of Communism,
Правда ли, что человек, взорвавший бомбу лечился в Хоуп Зион?
Is it true that the man who set the bomb off was treated in Hope Zion?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?
Are they better treated in hospital or in their own homes and communities?
Вас обоих будут лечить в нашем отделении биологической угрозы в подвале госпиталя.
Both of you will be treated in our biohazard triage unit in the basement of this hospital.
Ведь если бы она лечилась в местной больнице, Якудза бы узнали, что она еще жива.
Because if she was treated in a local hospital, the Yakuza would know she was still alive.
В его карте нет записей от стоматолога. но в файле упоминается, что он лечился в здешнем лазарете после чудовищного избиения во дворе в 2000 году.
There's absolutely nothing in his dental records, but his file says he was treated in the infirmary for a savage beating he received in the yard in 2000.
К тому же ты доктор, начни лечить от чего-нибудь.
Besides, you're a doctor, you can start treating her for something.
Иногда до них долетали обрывки советов о том, как лечить драконью оспу, а однажды — несколько строчек из песни «Котел, полный крепкой, горячей любви».
Occasionally they would catch snatches of advice on how to treat dragonpox, and once a few bars of “A Cauldron Full of Hot, Strong Love.”
Потом, слушайте! Потом от вас мигом к себе, — там у меня гости, все пьяные, — беру Зосимова — это доктор, который его лечит, он теперь у меня сидит, не пьян;
Then—listen!—then from you I'll go straight to my place—I have guests there, all drunk— I'll pick up Zossimov—that's the doctor who's treating him, he's at my place now, not drunk;
А деньги теперь у меня были чужие, мне дал Шнейдер, мой профессор, у которого я лечился и учился в Швейцарии, на дорогу, и дал ровно вплоть, так что теперь, например, у меня всего денег несколько копеек осталось.
Schneider, the professor who treated me and taught me, too, in Switzerland, gave me just enough money for my journey, so that now I have but a few copecks left.
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
То есть меня уже лечили.
That is, I’ve been treated.
Кто будет лечить меня?
Who’s going to treat me?
Как бы они лечили его?
How would they treat him?
— Но ты его от чего-то лечишь.
But you're treating him for something.
Чего я только не лечил?!
What didn’t I treat?!
Мне лечиться надо, да?
I need to be treated, right?
И я не прошу вас лечить ее, я прошу вас лечить ее мать.
Besides, I am not asking you to treat her, I’m asking you to treat her mother;
– И вы принялись его лечить?
 "And you treated him for that."
Ее лечили в Швейцарии.
She was treated in Switzerland.
– А в тюрьме нельзя было его лечить?
Couldn't he be treated at the prison?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test