Перевод для "лечебный" на английский
Примеры перевода
прил.
Национальный декрет о трикотажных изделиях лечебного назначения;
National Decree on Therapeutic Hosiery
• пользоваться услугами профилактического и лечебного здравоохранения;
:: Obtain preventive and therapeutic health care;
Они возмещаются по обычным ставкам, если они назначаются в лечебных целях.
They are reimbursed at the usual rates if prescribed for therapeutic purposes.
Изучаются также возможности их использования в лечебных целях.
Their use as therapeutics has also been explored.
b) специальные лечебные тюрьмы для заключенных-наркоманов;
(b) Special therapeutic prisons for drug-addicted prisoners;
e) лечебную работу, не связанную режимными функциями;
(e) Therapeutic relationship distinct from security functions;
15. Существует два вида клонирования: терапевтическое (лечебное) и репродуктивное (в целях воспроизводства).
There are two types of cloning: therapeutic and reproductive.
b) передать все государственные больницы в ведение независимого учреждения, отвечающего за обеспечение трехуровневого лечебно-медицинского обслуживания (Управления по вопросам лечебно-медицинского обслуживания).
(b) Place all hospitals in the public sector under the supervision of an independent institution with responsibility for providing the three levels of therapeutic services (the Therapeutic Medical Services Institution).
Послушай, я всецело верю в твою лечебную поездку.
Look, I have absolute faith in your therapeutic journey.
У любых лечебных средств, есть плюсы и минусы.
In any therapeutic advance, there are benefits and there are risks.
Господин Хосино говорил мне о лечебном источнике, который хорошо лечит болезни.
Sir Hoshina told me of a therapeutic hot spring that's effective against sickness.
В этих таблетках столько стеарата магния, что лечебная доза практически отсутствует.
There's so much magnesium stearate in these pills that the therapeutic dose is practically nonexistent.
– Но ему нет до этого дела – ему ясен лечебный аспект их отношений.
By then he no longer cares - the therapeutic aspect of the relationship is clear to him.
Ценность лекарства определяется довольно точно, исходя из его лечебного эффекта и доступности.
Drugs can be graded exactly as to value by then: therapeutic effect and their availability.
– Согласна, он может сыграть определенную роль в лечебном процессе, – говорит она и ждет.
“I agree that it may have a number of therapeutic possibilities,” she says, and waits.
Сундук и другие апологеты Ящика утверждали, что тот обладает диагностическим и лечебным свойствами.
According to the Bruiser and other devotees The Box exercised diagnostic and therapeutic powers.
Сегодня никто не способен добиться подобного лечебного эффекта и никто даже не имеет понятия, как это сделать.
No one is able to perform these therapeutic miracles now. No one even has an inkling how it might be done.
– В таком случае сопротивляться бесполезно, – я ответил улыбкой, вспомнив, что поездка будет лечебной, а не научной. – Когда отправляемся?
'That makes it irresistible.' I returned his smile, remembering that this was therapeutic not scientific. 'When do we leave?'
Что всякая дискуссия, всякий вопрос, поднятый персоналом и в частности мисс Гнусен, преследует чисто лечебные цели.
That any question or discussion raised by Miss Ratched or the rest of the staff is done solely for therapeutic reasons?
Можете назвать это лечебным средством, или какое там другое слово? — Неуместным? Непристойным? Нахальным? — Терапевтическим.
You might even call it medicinal, or at least, ah, what's that other word?" "Irrelevant? Nosy? Impertinent?" "Therapeutic.
прил.
- Федеральный закон "О природных лечебных ресурсах, лечебно-оздоровительных местностях и курортах" (1995 г.);
Federal Act entitled „Natural healing resources, medical rehabilitation localities and health spas" (1995);
Также неверно утверждение о том, что отвергаются лечебные свойства традиционной медицины.
Nor was it true that the healing properties of traditional medicine were neglected.
В дополнение к услугам по трудоустройству в эту программу был также включен "лечебный" компонент.
A "healing" component was also added to complement the employment-related services.
Эта брошюра доступна для женщин-аборигенов, и ее можно получить в лечебных центрах.
The booklet is made available to women in Aboriginal communities through the Healing Centres.
Фонд создал Гималайский лечебный центр в 1993 году в пригороде Катманду.
The Foundation set up the Himalayan Healing Centre in 1993 on the outskirts of Kathmandu.
С этой целью 23 февраля 1995 г. был принят Федеральный закон № 26-ФЗ "О природных лечебных ресурсах, лечебно-оздоровительных местностях и курортах".
To this end, Federal Act No. 26 of 23 February 1995, "Natural healing resources, medical rehabilitation centres and health spas" was adopted.
II этап Лечебного проекта (выработки программы) Вождей союза трех первых наций сото
Tri-First Nations Saulteaux Chiefs Healing Project (program design) Phase II
В рамках этих услуг необходимо обеспечивать учет культурных особенностей, традиционной медицины, лечебной практики и лекарственных средств.
These services should be culturally appropriate, taking into account traditional preventive care, healing practices and medicines.
Шаманство, т.е. традиционная практика использования заклинаний в лечебных целях, является предметом научных исследований, но сама практика исчезает.
Shamanism, the traditional practice of using spiritual healing methods, is studied academically, but the practice itself is suffering.
Обезвоженная, она лежала под капельницей в лечебно-наркотическом сне.
Seriously dehydrated, she was on an IV and sedated into a healing sleep.
— Я ведь не врачеватель, — сказал он. — В магии Пустоты нет лечебных заклинаний.
“I am not a healer,” he said. “And there are no healing spells in Void magic.
доктор поджигал пирамидки из лечебных трав на груди пациента.
a doctor lighting herbal healing cones on a patient's chest.
Компьютер заверил, что именно этот след и обладает лечебными свойствами.
The computer had assured him the residue had healing properties.
В том подземелье лечебные зелья вернули силу моему телу;
In that dungeon, the healing potions returned strength to my battered limbs;
Она лишилась одной почки, и никакой лечебный транс уже не поправит положения.
It had destroyed one of her kidneys, and no healing trance could repair that.
Морэм был ошеломлен. – Это лечебная грязь. Целебная почва Страны.
Mhoram was taken aback. “This is hurtloam, ur-Lord. It is the healing soil of the Earth.
это растение называлось пиретрум и, как считалось, обладало другими лечебными свойствами.
known as feverfew, the herb was reputed to have many other healing properties.
прил.
В рамках этой стратегии обеспечивается взаимоувязка профилактической и лечебной деятельности.
It links preventive and curative services.
гармоничное сочетание лечебных, профилактических и просветительских мероприятий;
· Seamless integration of curative, preventive and promotional aspects.
Он верил, что они обладают лечебными свойствами.
He believed them to possess certain curative powers.
Поскольку наука не может отделить лечебные и разрушительные свойства опиума,
Since science cannot separate its curative and destructive effects,
Если уж выкидывать деньги, так может ей еще и лечебный гальванический пояс?
- While we're burning money... why don't we give her a curative galvanic belt too?
Некоторые люди испытывают отвращение к сексу и алкоголю, проявляют интерес к овощам, овощным сокам и лечебным свойствам соков в целом.
Some people with Space Bugs report an aversion to sex and also alcohol, plus an interest in vegetables, vegetable juices, and the curative properties of juicing in general.
Я всегда интересовался их лечебными свойствами.
I was always interested in their curative properties;
– Колдун нужен, – сказал Вратимир. – Лекарство или лечебное заклинание.
'A wizard,' said Vratimir. 'A magical remedy or a curative spell is needed.
Подстрелить-то его легко, но в этом случае мясо утратит свои лечебные свойства.
It was easy to shoot them, but in that case, the meat lost its curative value.
Немножко наивен, верит в прогресс — надеется на лечебную пасту, — но терпим.
A rather nai"ve faith in progress-has hopes of a curative toothpaste-but bearable within limits.
Я уверен, местные обладают точно такими же лечебными свойствами, и мы только начинаем их использовать.
I believe these pools have similar curative qualities the nature of which we are only just beginning to explore.
Есть ли у этих журавлей лечебная сила, или нет, но, когда мы их делаем, Садако живет в наших мыслях вместе со всеми другими, в других местах, со всеми, кто был отравлен войной.
Whether the cranes are curative or not, as we make them she is in our thoughts, along with others everywhere poisoned by the war.
Я в жизни не знал никого, кто принимал бы ванну каждый день, и считал, что ежедневные ванны в госпитале - нечто вроде лечебной процедуры и что они вскоре прекратятся.
I had never in my life known anyone who bathed every day and assumed that the hospital daily bath was some sort of curative measure that would eventually cease.
Эта игра соединяла в себе лечебные и очищающие эффекты, так как удерживала от соприкосновения с землей при возможности упражняться еще в координации, которая необходима для перемещения из правой в левую сторону сознания.
It was a game that combined the curative and cleansing qualities of being kept away from the ground, with the possibility of exercising the concentration that one needs for shifting from the right to the left side consciousness.
Аполлон продолжал вливать в нее лечебную силу, но это уже было бесполезно. Если бы они нашли ее раньше! — Ты сказала, что с тобой будет все в порядке, — стараясь, чтобы это не прозвучало упреком, промолвил Джереми. — Я недооценила злобности Аида.
Apollo continued to exert his curative powers, but at this stage they were not going to be enough. Perhaps if he had found her earlier. Jeremy said, trying not to make it a reproach, “You told me you would be safe.” “I misjudged Hades’ nastiness.”
прил.
Хорошо известна их фармакопея, и все конголезцы широко используют ее в лечебных целях.
Their traditional medicine was recognized and widely used by all Congolese people.
Эти требования могут не распространяться на бассейны с водой, состав которой признан лечебным, поскольку ее очистка и дезинфекция могут снизить лечебный эффект.
Pools operated with water of recognized medicinal composition can be exempted, as the treatment and disinfection may damage the effect.
Обеспечение физиологических потребностей детей раннего возраста в специальных и лечебных продуктах питания
Meeting young children's needs for special or medicinal food products
Он мог бы написать большой трактат по лечебным травам.
He could write a major grimoire on medicinal herbs.
теперь они сухие и бледные, как у Конфетки, только блестят от какой-то лечебной мази.
they’re as dry and pale as Sugar’s, but glisten with medicinal salve.
Я проглотил вино, словно лечебное питье, и попытался улыбнуться.
I swallowed the wine like medicine, and tried to smile.
Некоторые травы обладают лечебными свойствами, но не хрустальные фигурки животных и все остальное.
There might be medicinal value in certain herbs but not in crystal animals and the rest.
— Невероятно! Янки разбирается в лечебных тайнах растений. Настоящая целительница.
This is truly remarkable, a yanqui who knows the medicinal secrets of plants, a real curandera.
За месяцы их знакомства Рун узнал очень много о лечебных растениях.
In the months since he had known her, he had learned much about medicinal plants.
прил.
- помещение несовершеннолетнего в специальные учебно-воспитательные либо лечебно-профилактические учреждения.
- Placing in a special correctional or preventive-remedial establishment.
Организация работает в лечебной сфере, в области научных исследований, профилактики, оказания восстановительных, госпитальных и социальных услуг.
The organization is involved in the fields of medical treatment, research, prevention, remedial and hospital services and welfare.
f) в Германии натуральным лечебным средством на том или ином этапе своей жизни пользовались 90 процентов населения;
(f) In Germany, 90 per cent of the population has used a natural remedy at some point;
Поэтому я расширяю план проекта "Аркхэм", добавляя в него лечебные учреждения с соответствующим лечением
That is why I am moving forward with plans to turn the recently renovated Arkham Asylum into a remedial facility...
Вы читали когда-нибудь объявления о секретных лечебных средствах?
Have you never read the advertisement for secret remedies?
Вы принесете больше вреда, чем пользы, если не знаете лечебные средства.
You could do more harm than good if you are not familiar with the remedies.
Парис болен, проговорила она побелевшими губами, и ни одно из ее лечебных средств не помогает ему.
Paris was sick, she said, pale-lipped, and none of her remedies could help.
На этот лечебно-учебный проект. Ну, я подумал, что вы ведь все равно уже читаете, я вам потом все объясню.
For the remedial-reading project. I assumed it wouldn't make so much difference to you, you would understand. I made a deal.
Чуть дальше у дороги стояла известная харчевня под названием "Ямасакана" – "Горная рыба", где подавались лечебные кушанья[13].
Farther down the road stood the popular restaurant named Yamasakana- “Mountain Fish”-which served these remedies.
– Сейчас найду тебе старое африканское лечебное средство на травах, – сказал он, роясь в коробках. – Изготовлено из толченой коры ивы и все такое. – Как аспирин.
"It's an ancient African herbal remedy," he said. "It's made of ground willow bark, things like that."
Немало времени проводила она в городе Мизуи в больнице для бедных, где ухаживала за сиротами и другими несчастными, делилась опытом с акушерками, беседовала о лечебных средствах с местными аптекарями.
She spent some considerable time in Mizui city, treating orphans and other unfortunates at the Paupers" Hospital, comparing notes with the local mid-wives and discussing remedies and potions with the local apothecaries.
Его живость и остроумие, как и его нежность в любовной игре, были так не похожи на властные, зачастую неуклюжие и грубые сексуальные повадки полковника, что Луис порой представлялся ей дарованным свыше даже не как любовник, а как некое сильнодействующее лечебное средство.
his attentiveness at love; these qualities were in such opposition to her husband’s controlling personality, his clumsy, often brutish sexual habits, she sometimes believed Luis had been sent her less as a lover than as a remedy.
прил.
ВИЧ-инфицированным детям предоставляется лечебно-профилактическая медицинская помощь в любом лечебном заведении Украины.
HIV-positive children may obtain preventive medical care and treatment in any medical facility in the country.
- общегосударственных лечебно-профилактических программ;
National medical treatment and prevention programmes;
– Здесь отмечены лечебные учреждения, откуда я получал данные.
Here are all the medical facilities that supplied data.
В этом случае придется объединить и управление лечебной частью обеих больниц.
It will be necessary, also, that the medical management of the two shall be combined.
Боль от укусов и жал стала стихать под воздействием лечебного нейтрализатора.
The pain from the stings and bites receded under the medicant neutralizer.
Те, что приезжают оттуда… я знал двоих-троих… Немножко, в лечебных целях.
Some of you people back there-I've known one or two-a little for medical purposes.
Он извлек лечебное средство из прорези стены и ввел его небольшому созданию. Он подождал.
He extracted the medication from its wall-slot and blasted it into the small creature. He waited.
Опережая запрос, информаторий сообщил, что в больницы и лечебные учреждения Андагана объект не поступал.
Ahead of the request, the informant informed that the object did not enter the Andagan hospitals and medical institutions.
Все заставлено медицинским и биохимическим оборудованием. Оборудования гораздо больше, чем может понадобиться лечебному учреждению.
It was all crammed with equipment of the medical/biochemical sort, far more than a mere treatment clinic would require.
Но речь шла об экстренной госпитализации, а в подобных случаях разрешается перевозка больных в ближайшее лечебное заведение.
But in a medical emergency, it’s MCI policy to take prisoners to the nearest contracted facility.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test