Перевод для "кто сделал это для" на английский
Кто сделал это для
  • who did it for
  • who made it to
Примеры перевода
who did it for
Очевидцами этих событий являются семь человек (которые не предстали перед Комиссией, несмотря на ее настоятельные просьбы сделать это);
There are seven witnesses of these events (who did not appear before the Commission despite the Commission's insistence on their doing so);
Те, кто сделал это, говорили о том, что Комитет беженцев настоятельно советовал не обсуждать вопросы вербовки с посторонними.
Those who did informed it that the Refugee Committee had strongly advised against discussing the recruitment drives with outsiders.
Приведенные им в то время аргументы актуальны и сегодня: "Для того чтобы сделать это, мне необходимо знать, кто что совершил, и установить их подлинную личность.
The reasons that he gave at the time are still valid: "In order to do so, it would be necessary to know who did what and have proof of their true identities.
99. Лица старше 15 лет, которые не закончили начальную школу, могут сделать это в системе образования для взрослых.
99. Persons older than 15 years of age who did not complete elementary education may attain it in accordance with the adult education curriculum.
Пройти регистрацию могут лишь те сахарцы, которым позволяют сделать это марокканцы, и поскольку имеются сообщения о том, что избирательные документы после этого препровождаются марокканским властям, нет никаких гарантий того, что зарегистрировавшиеся лица получат разрешение голосовать.
Only those Saharans that the Moroccans allowed could register and, since there were claims that the voting receipts were then surrendered to the Moroccan authorities, there was no assurance that those who did register would be the ones allowed to vote.
Помимо того факта, что хорватская сторона представила ложные и произвольные данные, государства - члены Организации Объединенных Наций и их уважаемых представителей необходимо также поставить в известность о том, что многие хорваты, которых отнюдь не пытались заставить отказаться от их домов и имущества, сделали это в стремлении обогатиться.
In addition to the false and arbitrary data presented by the Croatian side, the States Members of the United Nations and their distinguished representatives should also know that, far from being forced to leave their homes and property, many Croats who did decide to go, did so motivated by profiteering.
На самом деле реальная цифра будет, несомненно, гораздо более высокой, поскольку при этом не принимаются во внимание многочисленная группа жителей, которые намереваются эмигрировать сообща с другими (в этом случае речь идет о лицах в возрасте до 18 лет), а также те, кто еще точно не знает, когда уедет, но, возможно, сделает это уже в следующем году.
This figure will doubtless be much higher, since we have taken no account of the large majority who plan to emigrate with others (in this case, people aged under 18), or of those who did not know precisely when they would depart, and might do so in considerable numbers this coming year.
6.2 Комитет не согласился с доводами государства-участника и напомнил о том, что факты, легшие в основу решения Верховного административного суда от 16 апреля 1992 года, и рассматриваемый Комитетом случай являются идентичными; если бы те, кто не апеллировал в Верховный административный суд лично, сделали это, их апелляция была бы отклонена наряду с апелляцией других заявителей.
6.2 The Committee disagreed with the State party's reasoning and recalled that the facts at the basis of the decision of the Supreme Administrative Court of 16 April 1992 and of the case before the Committee were identical; had those who did not personally sign the appeal to the Supreme Administrative Court done so, their appeal would have been dismissed along with that of the other appellants.
Если так, готов крепко пожать руку любому волшебнику или волшебнице, сделавшим это. Не исключено, что они спасли мне жизнь.
If so, I’d like to shake the hand of the witch or wizard who did it, probably saved my life.”
Кто сделал это… с Дебби.
Who did this to… Debbie.
Кто сделал это с тобой?
who did this to you?
- Кто сделал это с Р2Д2?
Who did this to R2?
Кто сделал это с громилами?
Who did that to the goons?
– Но ты один, кто сделал это.
But you were the one who did.
И сделала это Лена Лид.
And it was Lena who did it.
Кто сделал это и почему?
Who did that, and why was it done?
– Мы же уже знаем, кто сделал это.
“We know who did it.”
Ты не помнишь, кто сделал это? — Нет.
Can you remember who did?” “No.
who made it to
Это стало успешным нововведением, и моя делегация выражает признательность тем, кто сделал это возможным.
That was a successful innovation, and my delegation thanks those who made it possible.
Мы обязаны сделать это ради наших предков, которые возлагали на Организацию свои самые сокровенные мечты и чаяния.
We owe it to our forefathers, who made it the object of their highest hopes and aspirations.
Естественно, это не мнение отдельных лиц, а мнение Председателя, представителя Сирии, который сделал это заявление с согласия участников Конференции.
Of course, that is not the opinion of individuals; it is the opinion of the President, the representative of Syria, who made that statement with the agreement of Conference members.
Следует воздать должное всем тем, кто сделал это возможным путем проведения напряженных и сложных переговоров, прилагая настойчивые усилия и проявляя упорство.
All those who made this possible through painstaking and complicated negotiations, with persistent efforts and tenacity, are to be commended.
Спасибо вам и спасибо всем делегациям, которые сделали это возможным, и мы постараемся и впредь помогать вам и содействовать вам в работе в предстоящие месяцы.
Thanks to you, and thanks to all the delegations who made this possible; we will try to continue helping you and assisting you in the work of the next months.
Ад-Джавлани, сделавший это заявление на совещании, проведенном в целях обсуждения вопросов реорганизации ФАН, призвал другие группы в Сирийской Арабской Республике объединиться под знаменем <<эмирата>>.
Al-Jawlani, who made this announcement in a meeting held to discuss a reorganization of ANF, called upon other groups in the Syrian Arab Republic to unite under the emirate's banner.
278. Как отмечалось в пунктах 121-123 первоначального доклада, согласно положениям как статутного, так и общего права признание, которое могло быть получено с помощью принуждения, не является в Соединенном Королевстве приемлемым в качестве доказательства против лица, сделавшего это признание.
As explained in paragraphs 121-123 of the initial report, under both statutory and common law, a confession that may have been obtained by oppression is inadmissible in the United Kingdom as evidence against the person who made that confession.
Государству-участнику следует обеспечить, чтобы любое заявление или признания, которые были сделаны находящимися в заключении лицами и в отношении которых установлено, что они были получены в результате применения пыток или жестокого обращения, признавались неприемлемыми в качестве доказательства против лица, сделавшего это признание.
The State party should ensure that any statement or confessions made by persons in custody ascertained to have been made as a result of torture or ill-treatment should not be admissible as evidence against the person who made the confession.
— И кто сделал это открытие?
Who made the discovery?”
– Это плотоядец сделал это возможным, – сказал Хортон.
“It was Carnivore who made it possible,” said Horton.
Но я не могу не задавать себе вопрос — кто же сделал это место?
But I cannot help wondering who made this bizarre place, and for what purpose he or she meant it.
Карточка была подписана характерным росчерком Лимена, а на оборотной стороне было написано от руки: «Рею, человеку, который сделал это возможным. Джорди».
The card was signed with Lyman's unmistakable flourish and carried on its back a handwritten inscription: "For Ray, the man who made it possible, Jordie."
Да. Я вижу Билла Гейтса, основателя Microsoft, Аниту Роддик, основателя Body Magazine, я вижу многих людей во всем мире, кто сделал это.
"Yes," I said. "I can see Bill Gates, founder of Microsoft, and Anita Roddick, founder of The Body Shop. I can see the people of the world who made it.
Они смогут принять решение, которое изменит положение дел. Всего лишь первый шаг, но с него все начнется. – Он смотрел на него, лицо у него было доброе, почти прозрачное. – И ты сделал это возможным.
They may vote to have things change. It is only one step, but all things begin this way.” He looked at him; it was a gracious looking face, almost transparent. “And it was you who made this possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test