Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Выступление крон-принца Княжества Монако Его Светлости крон-принца Альберта
Address by His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco
Крон-принца Княжества Монако Его Светлость крон-принца Альберта сопровождают на трибуну.
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum.
Его Светлость крон-принца Алберта, крон-принца Княжества Монако, сопровождают с трибуны.
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted from the rostrum.
Перед Генеральной Ассамблеей выступил крон-принц Княжества Монако Его Светлость крон-принц Альберт.
His Serene Highness Crown Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, addressed the General Assembly.
Эта ссудная касса, или ломбард, как она называется, приносит госу- дарству доход, согласно сообщениям, в 150 тыс. крон, что при курсе в 4 шилл. за крону составляет 33 750 ф.
This pawnshop or Lombard, as it is called, affords a revenue, it is pretended, to the state of a hundred and fifty thousand crowns, which, at four and sixpence the crown, amounts to L33,750 sterling.
Внутреннее кольцо древесной диадемы образовывали тоже исполинские ясени, а внешнее – неизвестные хоббитам деревья с необыкновенно стройными белыми стволами и строго шарообразными кронами, но без листьев.
Upon it, as a double crown, grew two circles of trees: the outer had bark of snowy white, and were leafless but beautiful in their shapely nakedness;
На знамени было Белое Древо, как и на стягах Гондора, но вокруг его кроны семь звезд, а поверх – венец. Такого знамени, знамени Элендила, уже тысячи лет не видел никто.
There flowered a White Tree, and that was for Gondor; but Seven Stars were about it, and a high crown above it, the signs of Elendil that no lord had borne for years beyond count.
Величиной она была с крону.[84] Одна сторона белая. Дик разрезал самую последнюю страницу Библии, – на другой стороне были напечатаны стиха два из Апокалипсиса. Я помню, между прочим, два слова: «псы и убийцы». Сторона с текстом была вымазана сажей, которая перепачкала мне пальцы.
It was around about the size of a crown piece. One side was blank, for it had been the last leaf; the other contained a verse or two of Revelation — these words among the rest, which struck sharply home upon my mind: «Without are dogs and murderers.» The printed side had been blackened with wood ash, which already began to come off and soil my fingers;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test