Перевод для "которые подходят" на английский
Которые подходят
Примеры перевода
о) вновь заявляя о том, что нет универсального рецепта, который подходил бы для всех затяжных беженских ситуаций, отмечает тем не менее потенциальную ценность передового опыта и уроков, вынесенных из таких ситуаций, и рекомендует УВКБ, принимающим странам, странам происхождения, странам, принимающим переселенцев, и другим заинтересованным сторонам использовать "основные", "рабочие" или "референтные" группы или другие аналогичные механизмы, которые могут быть созданы на местах и/или в Женеве, в качестве полезных методологических инструментов для нахождения инновационных практических решений для конкретных ситуаций с учетом их специфики и соответствующего субрегионального, регионального или многостороннего контекста;
(o) While reiterating that there is no "one size" which fits all protracted situations, affirms that good practices and lessons learned in protracted situations could prove valuable; and recommends to UNHCR, host countries, countries of origin, resettlement countries and other stakeholders the use of "core" or "working" or "reference" groups, or other similar mechanisms which may be established in the Field and/or in Geneva as appropriate, as a useful methodology to identify appropriate innovative, practical solutions, built around particular situations or themes, within a sub-regional, regional or multilateral context, for specific protracted situations;
Который подходит под нашу найденную фару
Which fits the make of the headlight piece.
На ней было мягкое утолщение, пропитанное смолой, которое подходило к самому пупку, как пробка.
It had a soft butt soaked in resin which fitted into the navel itself, like a plug.
У скольких людей мог быть ключ, который подходил бы к балконной двери кабинета Деппинга?
How many people would have a key which fitted Depping's balcony door?
Он размышлял также над тем, что теперь у них есть описание, очень скверное описание, которое подходит к тысячам мужчин, но ведь это уже кое-что.
He also reflected that they had a description—and a poor one at that—which fitted many thousands of people. Still, it was something.
У раджпутов свое понимание чести, которое подходит их хозяевам из малва точно так же, как перчатка на рыбий хвост.
Rajputs have their own hard sense of honor, which fits their Malwa masters about as well as a glove fits a fish tail.
Он говорил, что Томми принес ключ, который подходил к клетке, находящейся где-то в глубине его сознания. К такой же клетке, как его собственная камера, только вместо человека в ней был тигр.
He said it was as if Tommy had produced a key which fit a cage in the back of his mind, a cage like his own cell.
В нескольких сотнях метрах на задах виллы грунтовая дорога подводит к двум обветшалым каменным домикам, один из которых подходит под описание Руокко.
Several hundred meters beyond the villa, a dirt road leads to two decrepit stone houses, one of which fit Ruocco’s description.
Существует вариант, позволяющий Комитету сказать, что статус, который подходит для Бермудских островов, может не подходить для Питкэрна.
That was the option enabling the Committee to say that the status that was suitable for Bermuda would not be suitable for Pitcairn.
С учетом этого было принято решение найти методы, которые подходили бы для этих условий.
It was therefore decided to find a way suitable to Austrian conditions.
59. Что касается пункта 6, то было отмечено, что на практике будет невозможно составить актуальные исчерпывающие списки позиций, которые подходят или не подходят для закупок с помощью ЭРА.
As regards paragraph (6), it was noted that it would not be possible in practice to have up-to-date exhaustive lists of items suitable or not suitable for ERAs.
Ввиду отсутствия других намеченных совещаний в Найроби, которые подходили бы для проведения эксперимента, подготовка к нему была приостановлена.
In the absence of another scheduled meeting at Nairobi suitable for the experiment, preparations had been suspended.
Передний неведущий мост оснащается двумя шинами, размер которых подходит для нагрузки на мост.
The front steer non driven axle is equipped with 2 tyres having a size suitable for the axle load.
Использование местных знаний могло бы помочь в выборе технологий, которые подходят с точки зрения как экологии, так и культуры.
Drawing on local knowledge could help in choosing technologies that are suitable from both an environmental and cultural perspective.
Выбрать те, которые подходят для войны.
Choose those suitable for war.
— Нет ни одного, который подходил бы для этой конкретной операции.
None are suitable for this particular operation.
Клер открыла дверь стенного шкафа и быстро оглядела содержимое: у нее было не так много платьев, которые подходили для приема.
She opened the closet door and hurriedly surveyed the contents—she didn’t have that many dresses suitable for a cocktail party.
Но, конечно же, переводчик может и сам придумать название на своем языке, которое подходит по смыслу или по топографии — не все названия на всеобщем являются точными переводами с других языков.
But of course the translator is free to devise a name in the other language that is suitable in sense and/or topography; not all the Common Speech names are precise translations of those in other languages.
Миссис Битти помогла ей надеть светло-голубое шелковое платье, единственное, привезенное из Генуи, которое подходило для столь торжественного случая.
Mrs. Beatty helped Cassie step into a pale blue silk gown, the only one she had brought from Genoa at all suitable for a formal gathering.
Кроме того, он все равно не смог бы припомнить ни единого луга, холма или отрезка берега на расстоянии дня езды от замка, который подходил бы для пикника, и при этом не был местом состоявшегося в былые времена смертоубийства.
Besides, he could not think of a single meadow, knoll, or stretch of beach within a day's ride of his castle suitable for a picnic that was not also an ancient killing ground.
Длинные утренние тени укорачивались у меня на глазах, ретируясь с медленно, но верно нагревающихся лужаек перед домами, с раскаляющегося асфальта, с бетонных тротуаров, которые подходили для жарки яичницы ничуть не меньше любой из сковородок с длинной ручкой, дожидающихся меня в «Пико Мундо гриль».
Long morning shadows grew shorter before my eyes, retreating from steadily warming lawns, from broiling blacktop, from concrete sidewalks as suitable for the frying of eggs as the griddle that I would soon be attending.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test