Перевод для "которые делают вид" на английский
Которые делают вид
Примеры перевода
В особенности это относится к нынешней израильской администрации, которая делает вид, что она руководствуется принципами мирного процесса, однако тем временем затягивает осуществление соглашения, подписанного в Осло.
I refer particularly to the current administration in Israel, which pretends to abide by the peace process while it postpones the implementation of the Oslo Agreements.
Для таких преступлений также необходимы безучастные наблюдатели, которые делают вид, что они не видят боль и страдания.
They also require bystanders who pretend not to see or hear the anguish.
Вот этот человек, который делал вид, что поддерживает твою кампанию.
This is the man who pretended to support your campaign.
ну, вы тут не первый репортёр, который делает вид, что знает больше, чем знает на самом деле
Well, you wouldn't be the first reporter Who pretended to know more than he actually did.
Ужин с кучкой лицемеров, которые делают вид, что простили меня, но... в душе они знают... что не смогут.
Dinner with a bunch of hypocrites who pretend they'll forgive me, when... In their hearts, they know... They never will.
Возможно, один из этих высоких худых людей с кудряшками, которые делают вид, что застряли в коробке, или идут против ветра.
Perhaps one of those tall, skinny people with the curly hair who pretend to be stuck in a box or walking against the wind.
Ныть кому-то, который делает вид, что слушает, но кому попросту плевать, который делает предположения и снисходительные замечания, убеждая тебя, что он понимает.
Whining to someone who pretends to listen, but who doesn't care who makes assumptions and condescending remarks, convincing you that he understands.
пыль от пронесшегося грузовика поглотила всю дорогу… говорят, что самый умный вор – это тот, который делает вид, что его обворовали, так что…
The road was swallowed up in the cloud of dust left by the truck. They say the thief who pretends he’s been robbed is the cleverest thief.
Я, Мария и Надя бродили между группами придворных, которые делали вид, что не замечают нас, но шептались у нас за спинами с нашими стражами-корпориалами.
Marie, Nadia, and I drifted through groups of nobles, who pretended to ignore us but whispered as we passed by with our Corporalki guard.
– Пусть правду узнает весь мир, в том числе и короли, которые делали вид, будто не ведают, на чьей стороне истина и справедливость.
May the entire world know the truth, and among them also the kings who pretended not to know where rightness and justice lay.
Чего мы не должны делать – и боюсь, что в этом отношении наши мудрецы обмануты, – это предлагать любое сотрудничество людям, которые делают вид, что они генные грабители.
What we must not do — and I fear our sages may be fooled — is offer any cooperation to these humans who pretend to be gene raiders.
Оливер, который делает вид, который уверяет, что сочиняет сценарии, как то рассказал мне старую шутку о Голливуде – что то, чего Америке не хватает – так это трагедии со счастливым концом.
Oliver, who pretends, who promises that he is writing films, once told me the old wisdom about Hollywood, that what America seeks is a tragedy with a happy ending.
– Временами, Сиди, ты вызываешь у меня отвращение, – произнес Эль Мюрид, искоса поглядывая на Мауфакка Хали, который делал вид, что внимательно изучает поверхность реки Скарлотти.
"There are times, Sidi, when you disgust me," he said as the boy rubbed his cheek. El Murid glanced at Mowaffak Hali, who pretended an intense interest in the River Scarlotti.
Вообще есть три типа женщин: постарше, которые замужем, помоложе, которые хотят выйти замуж, и те, которые делают вид, что замужество их не интересует.
There are all kinds back East, but you have to understand that certain, well, types come west: those already married, their daughters looking to get married, and women who pretend they’re not interested until they’re asked.”
Мы побежали вдоль по улице, прихватив с собой с полдюжины парней, которые делали вид, что служат у Морли официантами. Ни один из них не был похож на человека, который обслуживает столики из большой любви к своей работе. Хотя Дотс и утверждает, что больше не занимается темными делишками, однако упорно продолжает окружать себя подобными типами.
We jogged off with half a dozen guys who pretend to be servers at Morley’s place, none the sort who wait tables because they love the work. Dotes insists that he’s out of the life now, yet persists in surrounding himself with men like these.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test