Перевод для "которые бедны" на английский
Которые бедны
Примеры перевода
Задача заключается в том, чтобы спроектировать такие города, в которых бедные могли бы работать и жить в условиях уважения их достоинства.
The challenge is to design cities in which the poor can work and live in dignity.
519. В Пакистане сильны традиции благотворительности, благодаря которым бедное население пользуется помощью и поддержкой.
519. There is a strong tradition of philanthropy in Pakistan, through which the poor receive aid and support.
Сотрудничество ЮгЮг может быть одним из основных путей, благодаря которому бедные смогут извлечь выгоду из глобализации.
South-South cooperation may be a major route by which the poor can benefit from globalization.
Сохраняющиеся барьеры, в силу которых бедные страны лишены возможности воспользоваться своими относительными преимуществами, вызывают обратные результаты и должны быть устранены.
Remaining barriers which prohibit poor countries from making use of their comparative advantages are counter-productive and must be abolished.
Новые технологии информатики и связи открыли широкое "окно", через которое бедное население смотрит на богатство общества безудержного потребления.
The new information and communication technologies had been opening a great "window" through which the poor populations saw the wealth which accompanied frenetic consumerism.
Как и Председатель, он сожалеет о том, что мир превращается в коммерческую систему, которая будет управлять всем и в которой бедные будут страдать, а богатые будут платить.
He joined with the Chairperson in deploring the global trend towards a trading system that governed everything and in which the poor continued to suffer while the rich cashed in.
11. Для большинства населения мира самые непосредственные угрозы обычно связаны с нищетой или с теми проблемами, перед которыми бедные слои населения оказываются более уязвимыми, чем богатые.
11. For the majority of the world's inhabitants the most immediate threats are those generally associated with poverty, or those to which the poor are more vulnerable than the rich.
Надо разработать специальные механизмы и детально продуманные институциональные структуры, через которые бедные и маргинализированные группы смогут принимать эффективное участие на различных этапах принятия решения.
It is necessary to devise specific mechanisms and detailed institutional arrangements through which the poor and the marginalized groups can effectively participate at different stages of decision-making.
86. Подход МФСР к борьбе с нищетой в сельских районах направлен на улучшение экономических условий, в которых бедные слои населения осуществляют свою производственную деятельность, а также их базы ресурсов и ее продуктивности.
IFAD's approach to rural poverty alleviation aims to improve the economic conditions under which the poor produce and the resource base of the poor and its productivity.
Пожизненная нищета предопределяет пути, с помощью которых бедный ребенок или молодой человек может вырасти и превратиться в бедного или еще более бедного взрослого; межпоколенческая передача касается передачи нищеты из поколения в поколение.
Life-course poverty denotes the ways in which a poor child or young person can grow into a poor or even poorer adult; intergenerational poverty refers to the transmittance of poverty through generations.
Вы, вероятно, догадываетесь, в чем состояла просьба, с которой бедная страдалица хотела обратиться к вам.
You have, no doubt, anticipated the request which the poor sufferer wished to address to you but a few hours before her death.
Мы обыкновенно ходили к берегу моря, где был большой камень, на котором бедная графиня могла сидеть целыми часами.
We used to walk down to the shore, and there was a rock there, on which the poor lady would sit for hours.
Это является фактически единым сбором с капитала, без исключений, при котором бедный человек платит столько же в процентном исчислении, как и богатый.
It is, in fact, a flat capital levy, without exemptions, in which the poor man pays as high a percentage as the rich man.
Он сидел в задумчивой позе, перед ним стояла нетронутая тарелка, которую бедный юноша наполнил самыми лакомыми кусочками, и тут в комнату заглянул Ньюмен Ногс.
He was sitting in a thoughtful attitude, with the plate which the poor fellow had assiduously filled with the choicest morsels, untouched, by his side, when Newman Noggs looked into the room.
В шкафу в ее гардеробной – святая святых, куда Блэксток никогда не заходил, – было найдено свыше семидесяти пустых кварт из-под «Сазер комфорт», которые бедная женщина, видимо, боялась даже выбросить, хотя явно без труда покупала крепкое сладкое питье ящиками и прятала у себя.
Stuffed into a closet in her private dressing room--a sanctum never penetrated by Blackstock--were over seventy empty quart bottles of Southern Comfort, which the poor woman apparently dreaded to risk disposing of, although she plainly had no trouble acquiring the powerful sweet elixir and stowing it away by the case.
Эти усилия должны охватывать каждого человека, где бы он ни находился, и особенно тех, кто больше всего нуждается: инвалидов, которые бедны, уязвимы и живут в сельских районах или городских трущобах.
These efforts must reach out to everyone everywhere and especially to those who are most in need: persons with disabilities who are poor, vulnerable and live in rural areas or urban slums.
"Что я дам своим детям, которые бедны; которым предназначена на земле лишь самая малая ее толика, но которые для меня самые дорогие отверженные; которые не требуют ни бархата, ни бархатного велюра ...?".
“What shall I give my children who are poor; who are adjudged the leastwise of the land, who are my sweetest lepers; who demand no velvet and no velvety velour ...?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test