Перевод для "которого король" на английский
Которого король
Примеры перевода
whom the king
Вы помните сокольничего, которого король любил, как любит вас?
Do you remember the falconer whom the king loved so much?
Девушка, ради которой король хочет пожертвовать своим браком с добрейшей и любящей королевой.
The girl for whom the King would sacrifice his marriage to a most gracious loving Queen.
И Симби опять оказалась в рабстве, среди других королевских рабынь, которых король приобрел до нее.
Then Simbi became a slave again and she was put among the slave girls whom the king had bought before her.
Рудольф Рассендилл, приближенный короля Руритании, влюбился в принцессу Флавию, с которой король был официально обручен.
The King of Ruritania, and Rudolf Rassendyll was stand-in for the King and fell in love with Princess Flavia to whom the King was officially betrothed.
— А как тот малый... забыл его имя... ну, тот офицерик, которого король неожиданно произвел в адмиралы, как он себя показал?
            "How did that young fellow—what's his name—the officer whom the king of a sudden promoted to admiral, how effective has he proven?"
Слуги, которых король на время военных действий отослал из замка, теперь возвращались: горничные и повара, кони и драконы.
The lesser personnel of the Castle, whom the King had sent away for the crisis, were now returning. The maids and the cooks, the steeds and dragons.
Вскоре жена родила девочку, которую король назвал Шикхандин – женский вариант имени Шикхандини.
And, as they say, it came to pass that the wife brought forth a daughter whom the king then named Shikhandin, a name that also existed in the female form Shikhandini.
В страстной четверг он вводил к королю двенадцать бедняков, которым король дарил столько серебряных пенни, сколько ему было лет, и столько шиллингов, сколько лет он уже царствует.
It was he who, on Holy Thursday, introduced into his Majesty's presence the twelve poor men to whom the king gives as many silver pence as the years of his age, and as many shillings as the years of his reign.
Орнитоптер завис прямо над башнями Сориандума. Должно быть, сейчас пилот пытается отыскать Хоукмуна, которому король-император Хеон поклялся отомстить за предательство.
Now the ornithopter flew only a few feet above the tallest towers of Soryandum, almost certainly searching for Hawkmoon, the man whom the King-Emperor Huon had sworn must be revenged upon for his 'betrayal' of the Dark Empire.
«Королевские молельщики» образуют особое сообщество пауперов, которым король Шотландии, по принятому в соответствии с велениями католической церкви обычаю, раздавал определенную милостыню и которые, в свою очередь, должны были молиться за благоденствие государя и всей державы.
      These Bedesmen are an order of paupers to whom the Kings of Scotland were in the custom of distributing a certain alms, in conformity with the ordinances of the Catholic Church, and who where expected in return to pray for the royal welfare and that of the state.
Король Квиенс сидел за длинным столом в тенистой беседке. Здесь же были герцоги Вален и Улресил, группка знати более мелкого пошиба и многочисленные слуги, включая двух дворцовых прислужниц — неотличимых друг от друга двойняшек, к которым король, кажется, питал особую симпатию.
King Quience sat at a long table set within a shady pergola, attended by the Dukes Walen and Ulresile, a smattering of lesser nobility and various servants, including a pair of Palace serving girls who were identical twin sisters and to whom the King seemed to have taken a particular shine.
Этой грамотой король признавал за лордом Дэвидом Дерри-Мойр титулы, права и преимущества покойного лорда Линнея Кленчарли, при единственном условии, чтобы лорд Дэвид женился, по достижении ею совершеннолетия, на девице, которая в то время была еще младенцем в возрасте нескольких месяцев и которую король, неизвестно по каким причинам, еще в колыбели сделал герцогиней.
By these patents the king instituted Lord David Dirry–Moir in the titles, rights, and prerogatives of the late Lord Linnæus Clancharlie, on the sole condition that Lord David should wed, when she attained a marriageable age, a girl who was, at that time, a mere infant a few months old, and whom the king had, in her cradle, created a duchess, no one knew exactly why;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test