Перевод для "конец которого" на английский
Конец которого
Примеры перевода
the end of which
Министерство образования также начало реализацию эксперимента по нефиксированному учебному году, начало и конец которого привязаны в сельских районах к сезону сельскохозяйственных работ.
The Ministry of Education has also begun to pilot the flexible school year, the beginning and end of which are variable in accordance with the agricultural season in rural areas.
После создания Палестинского органа палестинскими полицейскими силами в секторе Газа было арестовано и задержано в целом 58 сотрудников за указанный период, на конец которого 9 все еще находились в заключении.
Following the establishment of the Palestinian Authority, a total of 58 staff members in the Gaza Strip were arrested and detained by the Palestinian Police Force during the period, by the end of which 9 were still in detention.
Корзина свисала с бамбукового шеста, каждый конец которого лежал на плечах мужчин.
The basket was suspended on a bamboo pole, each end of which rested on the men's shoulders.
В руке Ахимас держал веревку, другой конец которой был накрепко привязан к куску топляка.
Achimas was holding a piece of string, the other end of which was firmly attached to a sunken log.
Таким образом, бум поддерживался и тросом, свисающий конец которого заворачивался вокруг клина на стойке.
It was also kept up, to a certain extent, by the rope, the hanging end of which was given a turn round a cleat on the upright.
Трость Уолтера Бланта, один конец которой был расщеплен, будто ею разбили человеческую скулу.
Walter Blunt's cane, one end of which was cracked and splintered as it would have been from being used to smash a human skull.
Здесь начался спуск, и вскоре была пройдена последняя — горизонтальная — часть туннеля, конец которой был освещен белым светом.
They worked downwards, eventually reaching a gratifyingly horizontal stretch of tunnel, the far end of which was milky with light.
Перед глазами Бартона мужчина держал тонкий металлический предмет, мерцающий конец которого был направлен прямо на него. 25
The man was holding a thin metal object before his eyes, the gleaming end of which was pointed at Burton. 25
Кресла приземлялись в условленном месте, на улице Луи Шовена, один конец которой был огорожен и превращен в посадочную площадку.
They came down on the designated area, Louis Chauvin Street, one end of which had been roped off as a landing place.
Первая оказалась закрыта железным брусом, свободный конец которого был заперт на огромный квадратный черный железный замок.
The first one he came to was secured by an iron bar, the unhinged end of which fitted into an enormous square dark iron lock.
Дважды он открывал маленькую черную коробку и вынимал из нее нечто похожее на стетоскоп, один конец которого он прикрепил к стене.
Twice he had opened the little black box, and taken out something which looked like a stethoscope, the disc end of which he had applied to the wall.
— Отлично. Впрочем, особой надобности в этом нет. Можешь бросить штурвал. Даг поднял с палубы бухту веревки, конец которой был привязан к середине бортового поручня.
“Good. Might as well get it over with.” Doug picked up a coil of line, one end of which was knotted to the side rail.
Мы с вами просто актеры в комедии, конец которой уже давно был написан.
You and I are merely players in a comedy whose ending has already been written.
Это так походило на голливудское кино о заговоре или какой-нибудь детектив, конец которого он еще не разгадал.
It seemed so like some Hollywood movie of conspiracy or some detective book whose ending he could not yet discern.
Коннор смотрел на пламя, пока болтался на тросе, конец которого был прикреплен к поясу.
Connor watched the flames rise as he clung determinedly to the grapple cable whose end he had affixed to his belt.
Он сидел на скале у кромки водоема, слегка придерживая рукой нейлоновый шнур, конец которого был привязан к барабану небольшой лебедки.
He sat on a rock at the edge of the water, his eyes shaded with a look of concern, hands lightly grasping the nylon line whose end was wound around the drum of a compact reel.
— Шнуры, которыми они были обвязаны из соображений безопасности, оказались отрезаны. — Молодой офицер, командовавший группой немецких водолазов из ВМФ, держал в руке нейлоновый шнур, конец которого был срезан, словно бритвой. — Но чем?
    “Their safety lines were sliced apart.” The young officer who led the German naval dive team held up a nylon line whose end appeared razor-severed. “By what?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test