Перевод для "кондитерские изделия" на английский
Кондитерские изделия
сущ.
Примеры перевода
производство кондитерских изделий и сиропов;
Confectionery and syrup manufacture;
Я злоупотреблял кондитерскими изделиями самым мерзким и вульгарным образом.
I have misused confectionery in the most vile and vulgar manner.
У меня нет гордости или стыда когда дело касается кондитерских изделий.
I've no pride and no shame when it comes to confectionery.
Кража плазменного телевизора, сейфа и различных кондитерских изделий, беспорядки в прошлом месяце.
Theft of a plasma TV, Xbox and assorted confectionery in last month's riots.
Председатель парламентского комитета по проверке качества сахара в экспортируемых кондитерских изделиях.
He's chairman of the parliamentary commission on the monitoring of sugar standards in exported confectionery.
Обычно он не возражал против плохой актерской игры — при условии, что достаточное количество кондитерских изделий летало по воздуху. Но эти люди вообще не умели играть — ни хорошо, ни плохо.
Normally he quite liked a badly acted play, provided enough confectionery stayed airborne, but these people weren't even good at bad acting.
Бой желал превратить ее в образцово-показательную жену молодого, восходящего к зениту светила на небосводе сахарной промышленности; работая быстро и упорно, он успел уже застолбить себе участки в производстве безалкогольных напитков, карамели и кондитерских изделий.
He wanted to make her into the perfect wife for a rising young entrepreneur in sugar, for he was working hard and fast, and now had a foot in the world of soft drinks, candy, and confectionery.
Накануне вечером Эдвард смотрел новости по телевидению и был шокирован сценами анархии на станции Ватерлоо, где взбешенные пассажиры ломали кассы-автоматы и приступом брали магазины, бесстыдно похищая газеты и кондитерские изделия.
Edward had watched the television news the previous night and had been shocked at the scenes of near anarchy at Waterloo station as frustrated passengers had damaged automatic ticket machines and stormed into W.H. Smith helping themselves to newspapers and confectionery.
сущ.
Женщины являются основными участниками проекта "Семьи, занимающиеся производительной деятельностью", особенно в сферах деятельности, связанных с прядением, шитьем, вышивкой, традиционными ремеслами, изготовлением благовоний и парфюмерных изделий, выращиванием цветов и приготовлением традиционных кондитерских изделий.
Women are a basic element in the Producing Families Project, especially in activities relating to yarn spinning, sewing, embroidery, traditional handicrafts, incense, perfumes, flowers, and traditional confections.
Он, в частности, ориентирован на женщин с учетом того, что они являются одним из основных элементов проекта <<Семьи, занимающиеся производительной деятельностью>>, особенно в сферах деятельности, связанных с прядением, шитьем, вышивкой, традиционными ремеслами, изготовлением благовоний и парфюмерных изделий, выращиванием цветов и приготовлением традиционных кондитерских изделий.
It is aimed particularly at women, given that they are a basic element in the Producing Families Project, especially in activities relating to yarn spinning, sewing, embroidery, traditional handicrafts, incense, perfumes, flowers, and traditional confections.
208. За рассматриваемые годы Министерство труда, социальных вопросов и равных возможностей продолжало выдавать лицензии частным организациям, действующим в рамках системы профессиональной подготовки по всей территории страны и осуществляющим обучение по различным специальностям, включая подготовку парикмахеров-косметологов, компьютерщиков, обучение иностранным языкам, а также подготовку различных специалистов на курсах в области туризма, изготовления кондитерских изделий, пошива одежды, ремонта автомобилей, социальной работы и т.д.
208. During these years, licensing of private subjects has continued from the Ministry of Labor, Social Issues and Equal Opportunities, functioning in the field of professional qualification system in all the territory of our country, which offer courses in different specialties, mainly in hairdressing-aesthetics, computer, foreign languages, in different courses in the field of tourism, confections, në auto mechanic, social courses etc.
Ежемесячник Шоколатье назвал лучшим в сети наши новые, гигантски хорошие шоколадные батончики. они являются последними из оставшихся в Шоколаде Волперта традиционно победителями среди кондитерских изделий.
Named the best in the bunch by Chocolatiere Monthly, our new, gigantically good chocolate bars are the latest in a long-standing Walpert Chocolate tradition of award-winning confections.
Но, к сожалению, выяснилось, что он буквально наводнен крысами. — О боги! Вы хотите сказать… — Именно так. Все мои образцы — драгоценные кондитерские изделия, которые я вез с собой, — находились в легкой упаковке, что сильно облегчило задачу прожорливым тварям.
My very excellent wares were stored in rather lightweight packages. I kept them out of the hold; unfortunately, this seems to have given the rats an easier time of it. They fell upon my confections quite ravenously; everything I carried was destroyed.
сущ.
Их учат готовить и продавать кондитерские изделия, чтобы они могли обеспечивать свою самостоятельность.
They learn how to make and sell pastry for self-sustainability.
Продукты из зерновых, муки, крахмала/ молочные изделия/ кондитерские изделия
Prep. of cereal, flour, starch/milk/pastry cooks' prod.
92. Черногорский комитет Красного Креста ежедневно поставляет для этих детей мучные кондитерские изделия.
Montenegrin Red Cross provides pastry for these children on a daily basis.
Одним из многочисленных успешных примеров является компания "Китчен куизин", деятельность которой началась с получения небольшой ссуды в данном банке и которая на сегодняшний день является крупнейшим производителем мучных кондитерских изделий в Пакистане.
Kitchen Cuisine was one example of a microcredit success story in which women who had started with a small loan from the Bank had established what was currently a leading pastry manufacturer in Pakistan.
В течение 2012 и 2013 годов будет организовано профессиональное обучение для женщин по следующим техническим специальностям: промышленные кройка и шитье; кузовные работы и техобслуживание автомобилей; промышленная очистка; холодильное оборудование и кондиционеры; компьютерная графика и программирование; обивка и драпировка; изготовление кондитерских изделий.
Throughout 2012 to 2013, skill training will be provided to women in the following technical disciplines: advanced sewing; auto-body repair and maintenance; industrial cleaning; refrigeration and air-conditioning; computer graphics or programming; upholstery; pastry making.
96. В женской тюрьме программы реабилитации, такие как овощеводство, пошив модной одежды, изготовление кондитерских изделий, приготовление пищи, производство изделий кустарного промысла, косметический уход и парикмахерское дело, лечебный массаж, медитация, Тайцзи, проводятся работниками тюрьмы совместно с частными организациями и НПО.
96. In the women prison, rehabilitation programmes such as vegetable gardening, garment making, pastry, food preparation, handicraft, beauty care and hairdressing, massage therapy, meditation, Tai-Chi are run by prison staff in collaboration with private organisations and NGOs.
245. Благодаря проектам, которые были реализованы или находятся в процессе реализации и которые ориентированы на бедных женщин, являющихся главами домохозяйств, 2000 женщин прошли подготовку в области микрофинансирования и управления малым бизнесом, производства хлеба, кондитерских изделий, продуктов питания, керамики, предпринимательских навыков, а также основ управления и ассоциативизма.
245. As a result the projects implemented or in the implementation phase whose target groups are poor women who are heads of household, benefited approximately 2.000 women with training in micro finance and small business management, bread production, pastry, nutrition, small business management, ceramics, entrepreneurial skills, and basic management and associativism.
Да, но чек не покрывает кондитерские изделия внутри.
Yeah, receipts don't cover snack pastries.
Любек всемирно известный оценщик старинных кондитерских изделий.
Lubeck here is the world's foremost appraiser of vintage pastry.
Ну, кондитерское изделие такое, с начинкой внутри.
It's a pastry with stuffing. And it's got sprinkles on it.
Кондитерские изделия должно быть серьезный бизнес в Австрии.
Wow. Pastry must be serious business in Austria. Oh, yeah.
Омары в панцире, разнообразные французские сыры, кондитерские изделия.
Oysters on the half shell. All these weird kind of French cheeses. These little puff pastries.
Я предполагаю, что ты не будешь скучать по доставке кондитерских изделий в пять часов утра.
Well, I guess you're not gonna miss the 5 a.m. pastry deliveries.
Соберись, Любек сейчас с помощью этого кондитерского изделия ты перенесёшься в атмосферу свадьбы одного из самых стильных и романтичных сторонников нацистов во всей британской королевской семье.
Brace yourself, Lubeck you are about to be launched, via pastry back to the wedding of one of the most dashing and romantic Nazi sympathizers of the entire British royal family.
Из фавелы он и Марилия поехали в «Коломбо», славящуюся своими кондитерскими изделиями.
He and Marilia drove to Colombo, a sparkling clean tearoom noted for its great pastry.
Большинство ключей оказались от морозильников с мясом, от кладовок с кондитерскими изделиями, а один был даже от регулятора термостата.
Most of the keys were to meat lockers, or pastry storage areas, or even one to a freezer temperature control.
Приглашения, декорации, колбаски на палочках, чертова куриная смесь для фарша во всех этих кондитерских изделиях.
Invitations, decorations, sausages on poles, ghastly chickeny mixture to force into those little pastry cases.
– У них на кухне шеф-повар цеха кондитерских изделий Гарнсан, – улыбнулась ему Лунзи, поддевая вилкой изрядный кусок ароматного лакомства с кремом.
"They have Gurnsan pastry chefs in the kitchen." Lunzie smiled at him as she took a forkful of a luscious cream pastry.
Я говорю «с любовью», потому что она и вправду не делала больших различий между кондитерскими изделиями и милыми ее сердцу живыми тварями.) Нет, все-таки Мертл-авеню не такая уж безобразная улица.
Affectionately, I say, because she made little distinction between pastry and other kindhearted beings.) No, it wasn’t such a god-awful street after all.
Только кондитерские изделия ей не слишком удавались, но в дни, когда получала пенсию, она приносила коробки с нугой и миндальным печеньем из Экса, сливки с каштановой пудрой.
The one thing she had never succeeded in mastering was baking, but every week when she collected her pension she would bring home pastries, boxes of nougat, candied chestnuts and almond cakes.
Торговлю кондитерскими изделиями и фигурками из леденца, которую продолжала вести по желанию Урсулы Санта София де ла Пьедад, Фернанда расценила как недостойное занятие и не замедлила положить ей конец.
The business in pastries and small candy animals that Santa Sofía de la Piedad had kept up because of Úrsula’s wishes was considered an unworthy activity by Fernanda and she lost no time in putting a stop to it.
Не менее четырех разносчиков прошло через вагон во время стоянки, причем один из них продавал исключительно кондитерские изделия, среди которых Миляга отыскал разновидность медового пирожного с семенами, которое чуть было не удержало его в Аттабое.
No less than four suppliers of refreshments came through the train while it waited, one exclusively carrying pastries and candies, among which Gentle found a variation on the honey and seed cake that had almost kept him in Attaboy.
Само собой, он пробовал также эльфийские пироги, которые, возможно, не шли в сравнение с кондитерскими изделиями, выпекаемыми полевыми гномами, но ради которых все же стоило пройти пешком несколько сот миль, пожертвовав многим.
Then there were elfin pies, of course, which weren’t, perhaps, quite the equal of the pastries baked by field dwarfs, but were easily worth a journey on foot of several hundred miles and half a dozen other sacrifices thrown in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test