Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Но как только они добиваются успеха, у них из под ног вырывается ковер.
But the moment they appear to succeed the carpet is pulled out from under their feet.
1. Ковер машинной работы с портретом эмира Кувейта.
1. Carpet (machine-made), bearing a picture of the Amir of Kuwait.
Они находят, выбирают и создают то, что потом называют фактом, остальная же информация сметается под ковер.
They pick and choose and create what is fact, and sweep other information under the carpet.
Желательно, чтобы там были ковер и книжная полка для экземпляров священного Корана на различных языках.
It would be appreciated if the room was carpeted and contained bookshelves for copies of the Holy Koran in various languages.
В изложении фактов, представленном заявителем, подробно описывается только один изготовленный на заказ ковер с рисунком.
The claimant's personal statement described only one commissioned pictorial carpet in detail.
После того как он поджег ковер, он, как сообщается, сказал ей: "Это тебе подарок на Курбан-байрам, мусульманка."
As he set the carpet alight, he allegedly told her: "this is your Eid present, you Muslim".
Звонивший заявил гже Мусса, что ее сын вернется вовремя, чтобы помочь ей почистить ковер.
The caller told Ms. Moussa that her son would be back in time to help clean the carpet.
Следователи провели обыск в его доме в присутствии свидетелей, и после того, как они подложили под ковер небольшое количество наркотиков, они "обнаружили их", что было должным образом зарегистрировано.
Investigators searched his home, in the presence of witnesses, and after having hidden a small quantity of drugs under a carpet, they "discovered" it, which was duly recorded.
В случае неуплаты налогов израильтяне проводят обыски и при этом конфискуют телевизор, какой-нибудь предмет обстановки, ковер, стиральную машину или что-нибудь еще, что им подвернется под руку.
Those who fail to pay see their house being stormed and the Israelis confiscate the television set, or a piece of furniture, or a carpet, the washing machine, whatever they find.
Он утверждает, что два-три раза в неделю его закатывали в ковер и в течение более двух часов, пока он не терял сознание, избивали деревянной палкой.
He claims to have been rolled in a carpet and beaten with a wooden stick, the so-called rotissoire, two or three times a week for more than two hours until he became unconscious.
Он немного откусил, но сейчас это было все равно что жевать ковер.
he tried to eat, but it was like chewing carpet.
— Добрый вечер, Поттер. Постарайтесь не слишком засыпать пеплом ковер.
“Evening, Potter. Try not to get too much ash on the carpet.”
Она оцепенела в полете и с неожиданно громким стуком упала на вытертый ковер.
It froze in midair and fell, with a surprisingly loud thunk, on to the worn carpet below.
Живот Гарри точно канул куда-то вниз, сквозь пыльный ковер.
Harry felt as though his stomach had sunk through the dusty carpet.
Она увидела Рона — он стоял с мечом в руке, и вода капала с него на потертый ковер.
She saw Ron, who stood there holding the sword and dripping onto the threadbare carpet.
Гарри не хотелось пачкать ковер землей, поэтому он остался стоять у двери.
Harry did not want to drop mud upon the carpet, so he stood in the doorway, listening.
Рон пытался освободиться от зажима Уоррингтона, у него была разбита губа, и кровь из нее капала на ковер Амбридж;
Ron’s lip was bleeding on to Umbridge’s carpet as he struggled against Warrington’s half-nelson;
Почти весь каменный пол просторного, тускло освещенного и прекрасно убранного вестибюля покрывал толстый ковер.
The hallway was large, dimly lit, and sumptuously decorated, with a magnificent carpet covering most of the stone floor.
И кровать у него, и простыни, и зеркало, и ковер на полу, – а родной отец должен валяться на кожевенном заводе вместе со свиньями!
and bedclothes; and a look'n'-glass; and a piece of carpet on the floor-and your own father got to sleep with the hogs in the tanyard.
– Ковер, – ответила Людмила. Ковер мой, лети!
“For a carpet,” answered Ludmilla Akhmatova. Fly, Carpet, Fly!
Ковер был большим, но Ковер был везде… Поэтому он в счет не шел.
The Carpet was big, but the Carpet was . everything. It didn’t count.
сущ.
При крупном разливе или разливе на ковер, который нельзя выбросить, на обивочную ткань или в трещины или выемки может быть необходимо обратиться к специалисту.
If the spill is large, or on a rug that cannot be discarded, on upholstery or in cracks or crevices, it may be necessary to hire a professional.
Абу Хазим, корреспондент газеты "Аль-Хайят" и их два спутника сели на ковер и началось интервью, которое записывалось на видеопленку.
Abu Hazim, the Al-Hayat correspondent and the two escorts sat on the rug and began the videotaped interview.
Тафик Аллах поспешил к этим людям и взял у Хамзы, известного под кличкой "Аби Хазим", ковер, который тот нес в руках.
Tawfiq Allah hurried towards them and took from Hamza, or "Abu Hazim", as he is known, a rug he was carrying.
12. Небольшой ковер, подаренный бывшим шахом Ирана шейху Джаберу альАхмеду аль-Джаберу ас-Сабаху, эмиру Кувейта:
12. A small rug presented by the former Shah of Iran to Sheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, Amir of Kuwait, described as follows:
В число предметов оценки входили зажигалки для сигарет, стол в стиле "Георг III", персидский ковер, коллекция из 200 старинных платьев, норковые шубы и драгоценности.
The Valuation Items comprise cigarette lighters, a George III table, a Serapi rug, a collection of 200 antique dresses, mink coats and jewellery.
234. При небольшом разливе на непористую поверхность, например, на линолеум или покрытие из твердого дерева, или на пористый предмет, который можно выбросить (например, небольшой ковер или настил), очистку можно провести самостоятельно.
If the spill is small and on a non-porous area such as linoleum or hardwood flooring, or on a porous item that can be thrown away (such as a small rug or mat), it can be cleaned up personally.
Делегация также вручила кувейтской стороне коллекцию предметов, составляющих кувейтскую собственность, включая картину Пикассо, два пистолета, подаренные эмиру Кувейта, пять сабель эмирской гвардии, ковер и другие приобретения, недавно обнаруженные таможенными властями Ирака.
The delegation also handed over to the Kuwaiti side a collection of items of Kuwaiti property including a painting by Picasso, two pistols given as gifts to the Amir of Kuwait, five swords of the Amiri Guard, a rug and other acquisitions recently found by the Iraqi customs authorities.
Пожирателю смерти мгновенно свело руки и ноги, он ничком грохнулся на ковер, твердый как доска, и больше не двигался.
His arms and legs snapped together and he fell forwards, face down on to the rug at Harry’s feet, stiff as a board and unable to move.
Потом что-то стукнуло – Том Бьюкенен затворил окна с одной стороны, – и попавшийся в западню ветер бессильно замер, а занавеси, и ковер, и обе молодые женщины на тахте постепенно опали и пришли в неподвижность.
Then there was a boom as Tom Buchanan shut the rear windows and the caught wind died out about the room and the curtains and the rugs and the two young women ballooned slowly to the floor.
Секунда, другая — и вот уже он ступил на прекрасный аксминстерский ковер, стряхивая пепел с рукавов длинного плаща в полоску, держа в руке шляпу-котелок светло-зеленого цвета.
Seconds later, he had climbed out onto a rather fine antique rug, brushing ash from the sleeves of his long pin-striped cloak, a lime-green bowler hat in his hand.
— Да-да, я согласен, — отозвался вконец замороченный премьер-министр и даже почти не вздрогнул, когда огонь в камине снова приобрел изумрудно-зеленый оттенок, ярко вспыхнул и среди языков пламени показался еще один вращающийся волшебник, которого через несколько секунд выбросило на ковер.
“Yes, yes, fine,” said the Prime Minister distractedly, and he barely flinched as the flames in the grate turned emerald green again, rose up, and revealed a second spinning wizard in their heart, disgorging him moments later onto the antique rug.
– Конечно же, они подлинные, дорогая. Ковер это и есть ковер. – Плетеный.
Of course it's authentic, honey. A rug is a rug.
- Оставь этот ковер, Лиэндер Уопшот! - вскричала Гонора. - Это мой ковер.
"You put down that rug, Leander Wapshot," Honora shouted. '"It's my rug."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test