Перевод для "классовые общества" на английский
Классовые общества
Примеры перевода
3. В 3-м - начале 2-го тысячелетия до н.э. в Азербайджане сложились предпосылки для зарождения первых классовых обществ, раннегородской цивилизации и ранних государственных образований.
3. In the third millennium BC and the early years of the second millennium BC, signs appear of the emergence of the first class societies, with a protourban civilization and embryonic state structures.
Это грозное предзнаменование второго пролетарского штурма классового общества.
These are the advance signs... of the second proletarian assault against class society.
Быть цивилизованным - значит, принадлежать к классовому обществу к противоречивой реальности.
Civilization means belonging to class society a reality of contradictions
Зрительская организация современного классового общества привела к двум очевидным последствиям.
The spectacular organization of the present class society has led to two widely evident consequences.
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Получается, что само превращение классового общества в общество спектакля, в зрелищную организацию небытия, ведёт революционный проект к тому, чтобы он выдал свою сущность.
The very development of class society... to the point of the spectacular organization of non-life... thus leads the revolutionary project to become visibly... what it was already essentially.
Великие доколумбовы цивилизации - ...инки, майя, ацтеки находились к концу своей независимой истории в точке, соответствующей Греции в конце героического периода и были на пороге перехода к классовым обществам.
The great pre-Columbian civilizations Inca, Maya, Aztec had ended their independent history had paralleled the Greeks at the end of their heroic age and were about to change into class societies
Не долго продержится тот, кто хочет поставить капитализм на службу тоталитарной бюрократии и не разрушить при этом советский строй, или тот, кто хочет уничтожить классовое общество, не уничтожая при этом торговлю, подчиненную иерархии.
Those who want to institute a State capitalism as the... property of a totalitarian bureaucracy and not destroy the Councils; or those who want to abolish class society and do not condemn... all unions and the specialized hierarchical parties- they will... endure but a short while.
Сущность учения Маркса о государстве усвоена только тем, кто понял, что диктатура одного класса является необходимой не только для всякого классового общества вообще, не только для пролетариата, свергнувшего буржуазию, но и для целого исторического периода, отделяющего капитализм от «общества без классов», от коммунизма.
The essence of Marx's theory of the state has been mastered only by those who realize that the dictatorship of a single class is necessary not only for every class society in general, not only for the proletariat which has overthrown the bourgeoisie, but also for the entire historical period which separates capitalism from "classless society", from communism.
Открыто выступая за частную собственность и классовое общество, ты определялся как тупая деревенщина или епископальный педераст.
To come out flat for private property and a class society, you marked yourself a stupid lout or suspect to be a High Episcopalian pederast.
Речь в ней шла о том, что революция не только снимет с человека ярмо угнетения, но и освободит его от предрассудков, которыми окружена в классовом обществе болезнь: больной, и в особенности душевнобольной, – такая же страдающая и презираемая жертва общества, как рабочий, крестьянин, проститутка, прислуга.
The revolution would not only free man of the yoke of capital and religion, but also of the prejudices that surrounded illnesses in a class society: the patient—above all, the mental patient—was a social victim no less long-suffering and scorned than the worker, the peasant, the prostitute, the servant girl.
Это юридическое упрощение сделало возможным немалое количество мошенничеств, зато помогло избежать наследственных тяжб, обжалований, апелляций и таким образом в удивительно короткий срок возродило классовое общество с богатой, предприимчивой буржуазией, способной вдохнуть жизнь в экономику страны.
That judicial simplification allowed for a good deal of fraud, but it did avoid inheritance disputes, lawsuits, appeals, and thus brought about, in an astonishingly short time, the rebirth of a class society with a bourgeoisie that was rich, entrepreneurial, and positioned to set the national economy going.
Я хотел бы знать, являются ли все эти короли, императоры, дьяволы, религиозные фетиши стратегической хитростью, придуманной Наставником для того, чтобы поднять обездоленных на борьбу, которая не на словах, а на деле преследует совершенно правильную цель: уничтожение экономического, социального, военного оплота классового общества.
Are these devils, emperors, and religious fetishes the elements of a strategy that the Counselor is using to launch the humble on the path of rebellion, a strategy which, in the realm of facts—unlike that of words—is a most effective one, since it has impelled them to rise up in arms against the economic, social, and military foundation of class society?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test