Перевод для "карибское побережье" на английский
Карибское побережье
Примеры перевода
а) Совет по развитию Карибского побережья (команданте Лумберто Кемпбелл).
(a) Development Council for the Caribbean Coast (Commander Lumberto Campbell).
УРАККАН Университет автономных регионов Карибского побережья Никарагуа
URACCAN University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua
Совет по развитию районов Карибского побережья, который был создан для содействия развитию автономных регионов и коренных общин, подготовил план развития для районов Карибского побережья.
The Caribbean Coast Development Council, which had been created to promote development in the autonomous regions and indigenous communities, had prepared a development plan for the Caribbean coast.
18. История карибского побережья Никарагуа сложилась иначе.
18. The history of Nicaragua's Caribbean coast followed a different course.
а) Совет развития карибского побережья (команданте Лумберто Кампбел), креол, которому поручено координировать деятельность государственных министерств в целях обеспечения автономного управления на карибском побережье Никарагуа;
(a) Caribbean Coast Development Council (Commander Lumberto Campbell, from the Creole ethnic group, responsible for coordinating State ministries for the autonomous administration of the Caribbean coast of Nicaragua);
j) Университет автономных регионов Карибского побережья Никарагуа (УРАККАН).
(j) University of the Autonomous Regions of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN).
Эта стратегия осуществляется в 30 школах четырех муниципий на Карибском побережье страны.
It was being implemented in 30 schools in the four municipalities of the Caribbean coast.
h) специальный делегат по вопросам образования на карибском побережье (Файян Дометц), креол;
(h) Special Delegate for Education Questions on the Caribbean Coast (Faran Dometz, a Creole);
34. В сотрудничестве с Университетом Автономного региона Карибского побережья Никарагуа (УАРКПН) Отделение ЮНФПА в Никарагуа в 2008 году организовало семинар, на котором рассматривалась роль и вклад народных целителей в борьбу с эпидемией ВИЧ в районе Карибского побережья этой страны.
34. In collaboration with the University of the Autonomous Region of the Caribbean Coast of Nicaragua (URACCAN), UNFPA Nicaragua organized a workshop in 2008 to examine the role and contributions of traditional doctors in the response to the HIV epidemic in the country's Caribbean Coast.
На восточной стороне Карибского побережья сплошные непроходимые джунгли и болота.
Due east lay the Caribbean coast, where the rain forest became swampland.
«Справедливость» не опубликовала письма, но автор послал копию в «Диарио дель Комерсио», самую старую и серьезную газету Карибского побережья, и там его поместили на первой странице.
They did not publish it, but the author sent a copy to the Commercial Daily, the oldest and most serious newspaper along the Caribbean coast, which featured the letter on the front page.
Санта-Крус-де-Момпокс в колониальные времена был тем торговым мостом, что соединил карибское побережье и внутренние районы страны, это и служило источником его процветания.
During the colonial period Santa Cruz de Mompox had been the commercial bridge between the Caribbean coast and the interior of the country, and this had been the origin of its wealth.
С той поры, включая первые десятилетия нового столетия, чума стала домашней болезнью не только в городе, но и на всем Карибском побережье, и в долине реки Магдалины. Однако до эпидемии дело никогда не доходило.
From that time on, and well into this century, cholera was endemic not only in the city but along most of the Caribbean coast and the valley of the Magdalena, but it never again flared into an epidemic.
В августе того года снова вспыхнула гражданская война, которая терзала этот край уже более полувека, грозя охватить всю страну, и правительство издало закон военного времени и ввело комендантский час с шести вечера в штатах карибского побережья.
In August of that year a new civil war, one of the many that had been devastating the country for over half a century, threatened to spread, and the government imposed martial law and a six o’clock curfew in the provinces along the Caribbean coast.
Для вывоза награбленных сокровищ потребовалось сто девяносто пять мулов. Испанцы восстановили прибрежный город, окружив его еще более высокими стенами. Спустя пятьдесят восемь лет, когда Британия и Испания находились в состоянии войны, адмирал Верной захватил Пор-тобело на Карибском побережье и форт Сан-Ло-ренсо.
he set fire to it. The treasure required 195 mules. The Spanish rebuilt the city along the coast with bigger walls. Fifty-eight years after that, when Britain and Spain were at war, Admiral Vernon captured Portobelo on the Caribbean coast, plus the.
Именно там поджидали их местные власти, защищенные от солнца лишь зонтиками из газет, школьники размахивали флажками в такт торжественным гимнам, королевы красоты в картонных золотых коронах держали в руках пожухлые цветы и папайи из процветающего селения Гайра, в те времена лучшего на всем Карибском побережье.
The officials were there with no more protection against the sun than ordinary umbrellas, the elementary schools were there waving little flags in time to the music, and the beauty queens with scorched flowers and crowns made of gold cardboard, and the brass band of the prosperous town of Gayra, which in those days was the best along the Caribbean coast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test