Перевод для "каков результат" на английский
Каков результат
  • what is the result
  • what the outcome
Примеры перевода
what is the result
Каким образом правительство решает эту и другие проблемы, и какие результаты уже получены?
How is the Government addressing this and other challenges, and what are the results achieved?
Какие результаты Руководящий орган ожидает получить по итогам глобального сопоставления моделей?
What kinds of results does the Steering Body expect from the global models intercomparison?
Какие принимаются меры, чтобы помочь этим группам преодолеть свои трудности, и с какими результатами?
What was being done to help those groups overcome their difficulties, and what were the results?
Каков результат обсуждений вопросов коренных народов, которые согласно пункту 765 находятся на рассмотрении.
What was the result of the deliberations on questions of indigenous peoples, said in paragraph 765 to be under examination?
Прежде всего, каких результатов мы достигли в том, что касается главных тем повестки дня шестьдесят пятой сессии?
First of all, what are our results with respect to the major themes on the agenda of the sixty-fifth session?
Какие результаты достигнуты на сегодняшний день и какой процент населения имеет доступ к первичной медико-санитарной помощи?
What are the results so far, and what percentage of the population has access to primary health care?
Вопрос о том, какие результаты дает каждый отдельный процесс и вся система процессов на выходе, ставит в тупик практически всех профессионалов и специалистов области менеджмента качества.
The question of what sort of results each individual process and the whole system of processes yield, puzzles practically all quality management professionals and specialists.
Какие результаты? – строго спросил Филипп Филиппович.
What was the result?" inquired Philip Philipovich severely.
ему никогда не приходилось думать о ком-либо, кроме себя, и каков результат?
he has never been obliged to consider anyone but himself; and what is the result?
И каков результат? Ты нарушил все обязательства, подвел всех, включая меня, кто мог бы оказать тебе помощь.
But what is the result? You have chosen to flout every convention and everyone (including myself) who might have given you assistance.
Мало ли что… падение с крыши конюшни… с лошади… треснувшая перекладина лестницы… И каков результат? Обезумевший от горя и гнева Роланд начнет искать убийцу и непременно заподозрит Флегга.
A small miscalculation while shinnying up a drainpipe… a slip while crawling around on a stable roof playing Dare You with his friend Staad… a tumble from his horse. And what would the result be? Might not Roland, wild in his grief and growing senile and confused in his mind, see willful murder in what was really an accident?
what the outcome
По-прежнему неясно, какое количество случаев, упомянутых в рассматриваемом докладе, связано с применением пыток и каков результат проведенных расследований.
It was unclear how many of the cases mentioned in the current report had concerned torture and what the outcome of the investigations had been.
Поэтому он хотел бы узнать, какие результаты дали осуществляемые Проведором расследования, о которых говорится в пункте 235 доклада.
He would, consequently, like to know what the outcome had been of the inquiries conducted by the Provedor and referred to in paragraph 235 of the report.
Он хотел бы знать, начаты ли какие-либо расследования для определения степени ответственности официальных государственных лиц, и каков результат.
He wished to know whether investigations had been started to determine the accountability of State officials and what the outcome had been.
Было бы полезно получить информацию о том, проводилась ли оценка эффективности работы веб-сайта, и если ответ положительный, то каков результат этой оценки.
It would be useful to know whether an impact assessment of the website had been conducted and, if so, what the outcome of that assessment had been.
Эта информация требует комментариев; кроме того, хотелось бы знать, были ли возбуждены уголовные дела в связи с такой практикой и к какому результату они привели.
That information called for comment. In addition, information was needed on whether investigations into these practices had been initiated and what the outcome had been.
Делегация могла бы прокомментировать эти сведения и сообщить, было ли открыто расследование этого дела, и к каким результатам оно привело.
He invited the delegation to comment on that information and, in particular, to indicate whether an inquiry had been carried out and, if so, what its outcome had been.
Комитет повторяет свою просьбу в отношении сообщения информации о том, были ли эти утверждения быстро расследованы и каков результат этих расследований.
The Committee repeated its request for information on whether those allegations had been promptly investigated and what the outcome of those investigations had been.
В заключение он спрашивает, поступали ли в Европейский суд по правам человека какие-либо жалобы, связанные с процедурой продления сроков задержания, и, если таковые поступали, каков результат их рассмотрения.
Finally, he inquired whether any complaints regarding the extension procedure had been brought before the European Court of Human Rights, and if so, what the outcome had been. English Page
Относительно контрольных механизмов в вопросах дискриминации, он отмечает, что Омбудсмен обладает юрисдикцией над полицией и интересуется, сколько жалоб на действия полиции поступило в адрес Омбудсмен и каков результат их рассмотрения.
Concerning mechanisms for monitoring discrimination, he noted that the Ombudsman had jurisdiction over the police, and he wondered how many complaints about the police had been received by the Ombudsman, and what the outcome had been.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test