Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Отсутствие четкой и явной поддержки со стороны международного сообщества;
Lack of clear and explicit backing from the international community;
Необходимо рассмотреть вопрос о любых формах явного или скрытого запугивания.
Any form of implicit or explicit intimidation must be addressed.
Они могут возникать из явного правового неравенства в статусе и правомочиях.
They may arise from explicit legal inequalities in status and entitlements.
Следует более явно подчеркнуть это ограничение в проекте статьи.
That limitation could be made more explicit in the commentary to the draft article.
Эта позиция явно противоречит четко сформулированным решениям Совета Безопасности.
Clearly this position contravenes the explicit decisions of the Security Council.
Но наконец не удержался и осмелился сделать Дуне явное и гнусное предложение, обещая ей разные награды и сверх того бросить всё и уехать с нею в другую деревню или, пожалуй, за границу.
But in the end he could not restrain himself and dared to make Dunya a vile and explicit proposition, promising her various rewards, above all that he would abandon everything and go with her to another village, or perhaps abroad.
В правилах это нигде явно не запрещалось.
There was nothing explicit in the rules that prevented this.
В данный момент объект не пытается подавить явную мысль.
Subject is not currently trying to suppress explicit thought.
— Этот запас пряности нелегален и служит явным доказательством нарушения имперского закона.
This spice stockpile is illegal, in explicit violation of Imperial orders.
— Явный хомицид-1, способный к убийству в любой момент, вехден колебался.
- Explicit homicide - 1, capable of killing at any time, wehden hesitated.
Кто? Явных улик пока еще нет, но все, что бы не делал за эти дни Акади, никак не говорит в его пользу. – Э, куда это вас занесло!
Who? The proof is not yet explicit, but Akadie has helped himself not at all by his actions.” “Come now!
Несмотря на явно плохое самочувствие генерала, в четыре часа пополудни в одном из соседних домов был приготовлен торжественный ужин.
Despite the General’s explicit refusal, a dinner in his honor had been prepared for four o’clock at a nearby house.
Очень многие срываются и начинают явно или неявно вымещать свое раздражение на ребенке.
Very many people come completely unglued and start taking their irritation out on the child in various ways, which may be more or less explicit.
Когда суд примет свое решение, один явно выиграет, а другой явно проиграет.
When the court makes its decision there will be a clear winner and a clear loser.
Ей явно не нравилось быть у гоблина на побегушках.
Her dislike of the goblin sending her to deliver messages was clear;
Раскольникову явно было, что это на что-то твердо решившийся человек и себе на уме.
It was clear to Raskolnikov that this was a man who was firmly set on something, and who kept his own counsel.
Князю стало явно, что всё это она делает с каким-то особенным расчетом.
It was clear to him that she was doing all this with some special object.
Фадж кашлянул и с явным усилием прекратил наконец вертеть свою шляпу.
Fudge cleared his throat and, with an effort, it seemed, stopped spinning his bowler hat.
В обоих случаях они возникали или в силу непреодолимой необходимости, или ввиду явной пользы.
Both institutions derived their origin either from irresistible necessity, or from clear and evident utility.
Я желаю теперь повидаться с Авдотьей Романовной, через ваше посредство, и, пожалуй, в вашем же присутствии объяснить ей, во-первых, что от господина Лужина не только не будет ей ни малейшей выгоды, но даже наверно будет явный ущерб.
I now wish to see Avdotya Romanovna, with your mediation, and explain to her, perhaps even in your presence, first, that she will get not the slightest profit from Mr. Luzhin, but instead, and quite certainly, there will be a clear loss.
Неподалеку от Западной Ограды нам был явный знак, что хотя бы один из них жив и ждет. Правда, оттуда до самого всхолмья нет никакого их следа, ни напрямик, ни по сторонам, если только не изменил мне напрочь глаз следопыта.
We found a clear token not far from the East Wall that one at least of them was still alive there. But between the wall and the downs we have found no other trace of them, and no trail has turned aside, this way or that, unless my skill has wholly left me.
Но упускается из виду или затушевывается следующее: если государство есть продукт непримиримости классовых противоречий, если оно есть сила, стоящая над обществом и «все более и более отчуждающая себя от общества», то явно, что освобождение угнетенного класса невозможно не только без насильственной революции, но и без уничтожения того аппарата государственной власти, который господствующим классом создан и в котором это «отчуждение» воплощено.
But what is overlooked or glossed over is this: if the state is the product of the irreconcilability of class antagonisms, if it is a power standing above society and "alienating itself more and more from it", it is clear that the liberation of the oppressed class is impossible not only without a violent revolution, but also without the destruction of the apparatus of state power which was created by the ruling class and which is the embodiment of this "alienation".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test