Перевод для "как тихий" на английский
Как тихий
Примеры перевода
Как тихо становится.
How quiet it gets.
Как тихо сегодня.
How quiet it is tonight.
Слышишь, как тихо?
Hear how quiet it is?
Слышите, как тихо?
See how quiet it is here?
Вы слышите, как тихо?
Do you hear how quiet it is?
Ты слышишь как тихо здесь?
Do you hear how quiet it is out there?
Как тихо, спокойно и торжественно.
How quiet it is. How peaceful and yet how majestic.
Не могу поверить, как тихо на дорогах этим утром.
I can't believe how quiet the roads are this morning.
Я просто хотела сказать, как тихо в этом доме.
I was just mentioning how quiet it was in the house.
Они, эм Они получили свое прозвище от того как тихо атакуют
They, uh, they got their nickname from how quiet their attacks are.
Какой он тихий, подумала матушка Мастиф. Тихий и внимательный.
How quiet he is, she thought. Quiet and intense.
as a silent
- внедряются "тихие" технологии;
· development of silent technologies;
Осмелюсь возразить: тихим он никогда не был.
It has not been and is not silent.
- когда транспортное средство работает достаточно тихо?
- when is the vehicle sufficiently silent?
Опасность, обусловленная использованием тихих транспортных средств
The Danger Posed by Silent Vehicles
Некоторые женщины именуют его "тихим преступлением".
Some women have described it as a `silent crime.
Все это является элементами широкомасштабного, <<тихого>> и в то же время эффективного мирного процесса.
This is part of a huge, silent, but effective peace process.
Эта тихая трагедия ежедневно происходит на изобилующей богатством планете.
This silent tragedy occurs daily in a world overflowing with riches.
10. Минимальные предельные значения звука для тихих транспортных средств
10. Minimum sound limit values for silent vehicles
В замке было неестественно тихо.
The castle was unnaturally silent.
Джессика тихо сделала еще один шаг.
Jessica took another silent step into the room.
– Пилота убили очень чисто и тихо, милорд.
"It was a clean, silent killing, m'Lord.
По ее лицу тихо текли слезы.
There were tears pouring silently down her face.
В присутствии подобных людей он всегда сидел тихо, как мышь.
and he was always sure to be as silent as a mouse when any such was present.
Путники зашли в длинную долину, сущее ущелье, темное и тихое.
The travellers came into a long valley; narrow, deeply cloven, dark and silent.
Но почему-то было тихо: ни шума битвы, ни криков, ни лязга оружия.
Yet it seemed strangely silent. No noise or shouts of battle or din of arms could be heard.
Пульхерия Александровна молча обнимала его, прижимала к своей груди и тихо плакала.
Pulcheria Alexandrovna was silently embracing him, pressing him to her, and weeping softly.
Вдруг явственно послышался легкий крик, или как будто кто-то тихо и отрывисто простонал и замолчал.
Suddenly there came a slight but distinct cry, or more as if someone softly and abruptly moaned and then fell silent.
— Тихо, тихо… — приговаривал Линч тихим, певучим шепотом. — Все.
"Silent, silent, " Linch was saying, in a hushed, slow singsong voice. "Every. Thing. Silent.
они сделались центром мира, и все остальное было тихотихо
they were the center of the whole world, and everything else was silentsilent
А так все было тихо.
Otherwise everything was silent.
На ней было тихо, как и раньше.
It was silent, as before.
Было неожиданно тихо.
It was suddenly silent.
Там было тихо и темно.
It was silent and dark.
Там было холодно и тихо.
It was cold there, and silent.
В комнате было тихо.
The room was silent.
Потом тихими молитвами.
Then, silent prayers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test