Перевод для "как путь" на английский
Как путь
  • how is the way
  • as a way
Примеры перевода
as a way
Это нелегкий путь, но это единственно правильный путь.
It is not an easy way to go, but it is the only way.
III. Пути и средства перевода платежей и пути совершенствования
III. Ways and means to transfer payments and ways to improve
Иного пути нет.
There is no other way.
Путь вперед
The way forward
Предстоящий путь
The Way Ahead
Щ.И.Т. использует это, как путь получения доступа.
S.H.I.E.L.D. is going to use that as a way to gain access.
Я просто использую магию как путь к увеличению силы и контроля.
I just have an interest in witchcraft as a way to power, to control.
Ханна убедила Мону сделать все это так как путь к хорошем через плохое.
Hanna's convinced Mona did all this as a way to right all the wrongs.
Последнее, что папе нужно, так это какая-то дрянная шлюха, использующая его хрупкое сердце, как путь к его деньгам.
Last thing Daddy needs is some trashy strumpet using his fragile heart as a way to his money.
Ну. И несколько раз я уж точно ушибся довольно сильно. попрыгай-отойдёт... не знаю, как путь к исцелению... она срабатывала.
And I know that sometimes, I was really hurt, but only in having this idea out of this, as a way of, I dunno, heal me.
Наши самые первые войны, Первая Мировая Война, Вторая Мировая Война, имеют очень важный элемент, нефть, как причина для войны, как возможность продолжать войну и как путь к организации надежных поставок.
Our very first wars, World War I, World War II, have very important elements of oil in them, as a reason for the war, as allowing the war to go on, as a way of securing supply.
Я замешкался в пути.
I tarried on the way.
Какой путь предпочесть?
Which way should he choose?
Стало быть, этим путем.
Therefore I shall go this way.
– Ты забыл, – сказал Гэндальф, – что есть еще один путь, неизведанный и темный, но, по-моему, проходимый: тот путь, о котором мы уже говорили.
‘But there is another way, and not by the pass of Caradhras: the dark and secret way that we have spoken of.’ ‘But let us not speak of it again! Not yet.
— Но ты же сам сказал: пути обратно не было.
“But you’ve just said there was no way you could go back!”
– Что я буду изучать по пути на Арракис?
What'll I be studying on the way across?
– Но Путь Рингесса… не мой путь.
But the Way of Ringess ... is not my way.
Мой путь – не путь воина.
My way is not the warrior's way;
Путь "из" - это путь "через".
The way out is the way through.
Твой путь не есть путь Империума.
Your way is not the way of the Imperium.
Наши пути — не ваши пути.
Our ways are not your ways.
Не было пути назад и не было пути вперед.
There was no way back and no way forward.
Мы на пути в Колландию, на пути к бою!
We're on the way to Klingland, on the way to fight!
следуя Пути, теряешь свой путь.
in following the Way the way is lost.
— Пути Ула не похожи на пути человеческие.
UL's ways are not the ways of men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test