Перевод для "казуистика" на английский
Казуистика
сущ.
Примеры перевода
сущ.
53. Международное право должно применяться без допущения двойных стандартов или политической казуистики.
53. International law must be enforced without double standards or political casuistry.
Благодаря подобной казуистике можно назвать еще несколько случаев, которые на практике привели бы к возобновлению дискуссии о действенности национальных и международных правовых актов, призванных предупреждать, квалифицировать и наказывать преступные деяния с тем отягчающим обстоятельством, что они совершены лицом, предположительно являющимся наемником.
Casuistry may well bring to light several more situations which in practice would re-open the discussion on the efficiency of domestic and international instruments that prevent, classify and punish criminal acts in which the aggravating circumstance is that they were committed by an agent presumed to be a mercenary.
За подобной терминологической казуистикой явно прослеживается политическая подоплека, с одной стороны, создающая соответствующее правовое обоснование для массовой депортации русскоязычного населения из республики, с другой - наносящая прямой экономический ущерб тем, кто десятилетиями трудился на эстонской земле, лишая их, например, права на приватизацию жилья.
This terminological casuistry fails to conceal the underlying political realities, which involve on the one hand creating an appropriate legal basis for mass deportation of the Russian-speaking population from the Republic and on the other hand causing direct economic harm to people who have been working on Estonian soil for decades, for example by depriving them of the right to privatize their housing.
Казуистика и аскетическая мораль составляли в большинстве случаев главное содержание школьной моральной философии.
Casuistry and an ascetic morality made up, in most cases, the greater part of the moral philosophy of the schools.
А между тем, казалось бы, весь анализ, в смысле нравственного разрешения вопроса, был уже им покончен: казуистика его выточилась, как бритва, и сам в себе он уже не находил сознательных возражений.
And yet it would seem he had already concluded the whole analysis, in terms of a moral resolution of the question: his casuistry was sharp as a razor, and he no longer found any conscious objections.
Мало того, свою собственную казуистику выдумаем, у иезуитов научимся и на время, пожалуй, и себя самих успокоим, убедим себя, что так надо, действительно надо для доброй цели.
Moreover, we'll invent our own casuistry, we'll take a lesson from the Jesuits,[31] and we may even reassure ourselves for a while, convince ourselves that it's necessary, truly necessary, for a good purpose.
Или что если задаю вопрос: вошь ли человек? — то, стало быть, уж не вошь человек для меня, а вошь для того, кому этого и в голову не заходит и кто прямо без вопросов идет… Уж если я столько дней промучился: пошел ли бы Наполеон или нет? — так ведь уж ясно чувствовал, что я не Наполеон… Всю, всю муку всей этой болтовни я выдержал, Соня, и всю ее с плеч стряхнуть пожелал: я захотел, Соня, убить без казуистики, убить для себя, для себя одного!
Or that if I pose the question: is man a louse?—it means that for me man is not a louse, but that he is a louse for the one to whom it never occurs, who goes straight ahead without any questions...Because, if I tormented myself for so many days: would Napoleon have gone ahead or not?—it means I must already have felt clearly that I was not Napoleon...I endured all, all the torment of all this babble, Sonya, and I longed to shake it all off my back: I wanted to kill without casuistry, Sonya, to kill for myself, for myself alone!
Но добавочное количество тонкостей и софистики, казуистики и аскетической морали, введенное в него этими изменениями, безусловно, не сделало его более пригодным ни для воспитания светских людей, ни для развития умственных способностей или улучшения характера. Этот курс философии и теперь еще преподается в большей части университетов Европы, преподается с большим или меньшим усердием в зависимости от того, насколько устройство каждого отдельного университета делает это усердие более или менее необходимым для преподавателей.
But the additional quantity of subtlety and sophistry, the casuistry and the ascetic morality which those alterations introduced into it, certainly did not render it more proper for the education of gentlemen or men of the world, or more likely either to improve the understanding, or to mend the heart. This course of philosophy is what still continues to be taught in the greater part of the universities of Europe, with more or less diligence, according as the constitution of each particular university happens to render diligence more or less necessary to the teachers.
Меня шокировала его казуистика, но я выполнил требование милорда.
I choked on the casuistry but rendered it as required of me.
А дурной казуистикой меня потчевать незачем, Дийкстра, поскольку она идет тебе, как волку слюнявчик.
And don’t ply me with duplicitous casuistry, Dijkstra, it suits you like a bib suits a wolf.
Они ожидали, что их герой, виновен он или нет, одурачит судей своей способностью подтасовывать факты и блестящей казуистикой.
They had expected that their hero, whether guilty or not, would in his defence quite bamboozle the Judges by his juggling with the evidence and brilliant casuistry.
— Не путайте меня своей казуистикой, — сказал Рудольф. — Вы сами назначили время аудиенции и велели мне выбранить вас, если опоздаете.
Casuistry aside,” Rudolphus said, “you set the time for the audience yourself, and you ordered me to scold you if you were late.”
– Уверяю вас… – Вы – жалкое создание, изощряющееся в казуистике, чтобы вдохнуть в свой угасающий разум некое подобие жизни.
"I assure you —" "I know you for a poor ghost of a creature, seeking in bad casuistry, to give a dead mind some semblance of life.
Нам приходится иметь дело только с относительными божками и чертенятами разных времен и народов, с относительным добром и злом индивидуальной казуистики.
The only things that concern us are the little relative gods and devils of history and geography, the little relative goods and evils of individual casuistry.
Они не затуманивают ваши мозги блаженной эйфорией или лихорадочным фанатизмом, не пытаются перехитрить, заставляя поверить в противоречивую, но изящную казуистику.
They don’t cloud your mind with blissful euphoria, or feverish zealotry; nor do they trick you into accepting some flawed but elegant piece of casuistry.
Вся его человеческая слабость, вся казуистика и весь здравый смысл тотчас же восстали, дабы предать его и отвратить от исполнения долга.
All his human weakness, his casuistry and his common sense, rose up to betray him and turn him from his work.
Христовы невесты не только обладали обостренной чувственностью, но и оказались весьма искушенными в любовной казуистике и сумели преподать своим воспитанницам историю плотских утех, начиная с самой Мессалины [73].
Throughout history these sacrificed slaves to the Lord, with their exacerbated susceptibility and casuistry in matters of love, have educated whole dynasties of Messalinas.
Доктор Онирифик сделал вид, что ничего не произошло, и просто вышел из комнаты, обойдясь со мной как с еще одним доверчивым идиотом, попавшимся на крючок отравленной католической казуистики.
Dr. Onirifick, however, passed it off by treating me as if I were merely another gullible idiot who had fallen for the arch casuistry of a diseased Catholic mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test