Перевод для "к единению" на английский
К единению
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
опираясь на стремление народов к единению,
Guided by their peoples’ desire for unity,
Такова цена истинного единения стран.
That is the price of true unity among nations.
По сравнению с 10 сентября у нас на планете ощущается более широкое и более глубокое человеческое единение.
There is more and deeper human unity on this planet now than there was on 10 September.
Комиссия призвала все население принять участие в процессе национального единения и примирения.
The Commission had called on the entire population to take part in the process of national unity and reconciliation.
В своих трудах и стихах Руми отражал жизнь простых людей и говорил о единстве и духовном единении.
In his writings and poems, Rumi captured the life of ordinary people and spoke of unity and togetherness.
В создании благоприятной для развития среды ведущая роль отводится механизмам интеграции и единения государств.
Mechanisms for the integration and unity of States played a fundamental role in creating an environment conducive to development.
Это результат нашего единения, упорного, кропотливого труда, живое воплощение наших устремлений и надежд>>.
This is a result of our unity, steady hard work and the true realization of our hopes and dreams.
Диалог представляет собой инструмент освобождения колонизированных посредством сотрудничества, единения, организации и культурного синтеза.
Dialogics is an instrument to free the colonized through the use of cooperation, unity, organization and cultural synthesis.
Эта последняя связь ведет к единению.
It's the final relationship that leads to unity.
Согласие и единение – вот что их остановило!
Concord and unity, that's what stopped them!'
Она будет говорить о единении и уважении друг к другу.
This one would be about unity and respect.
Полное единение артиста и его искусства: спонтанное творение.
Total unity of artist and his art: spontaneous creation.
Нету меж вами сплоченности, нету дисциплинированности, нету единения.
We are not closely knit, we have no discipline and no unity.
подражая сам себе, переделывая себя, спасаясь — О, финальное единение, подступ!
copying itself remaking itself saving itself. Oh final unity! Access!
«Те, которые назвали этот мост мостом Единения, возвели также и Стену; они обнесли ее колючей проволокой, создали ничейную полосу смерти и тем самым надругались над понятием „единение“».
Those who gave this bridge the name Bridge of Unity built the Wall also, laid barbed wire, created death-strips, and so hinder unity.
Но среди нас, животных, да будет полное единение, полное содружество в общей борьбе.
And among us animals let there be perfect unity, perfect comradeship in the struggle.
Она в единении трех троек. – Я хочу видеть свою жену! – Нет. Слишком рано.
Three by three, the unity." "Let me see her!" "No. It is too soon.
опираясь на стремление народов к единению,
Guided by their peoples’ desire for unity,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test