Перевод для "их становления" на английский
Их становления
Примеры перевода
научить и оказать поддержку на стадии становления и развития собственного бизнеса.
· to learn and support at a stage of becoming and development of own business.
Между тем, в процессе становления этой системы потребность в таких ресурсах стала очевидной.
However, following the implementation of the system, it has become apparent that resources are needed.
Формирование производственной базы помогает становлению зрелых отечественных предпринимателей.
Capacity-building helped local firms become entrepreneurs in their own right.
По мере становления электронной коммерции возникает потребность в показателях масштаба или интенсивности использования.
As e-commerce activity becomes established, measures of the extent or intensity of utilisation are desirable.
Получение законного гражданства является просто первым шагом на пути становления членом общества.
Legal citizenship was merely the first step towards becoming a member of society.
Главная конечная цель АСОТД заключается в ее становлении в качестве инструмента, упрощающего электронную торговлю.
The main final objective of ASYCUDA is to become a tool that facilitates electronic commerce.
Стабильная семейная жизнь способствует взрослению человека и его становлению в качестве полноценного члена общества.
Stable family life enables the individual person to grow into adulthood and become a productive person in society.
Используя этот опыт в реформе, мы идем по пути становления рыночной экономики с человеческим лицом.
Applying those lessons in the reform drive, we are on our way to becoming a market economy with a human face.
В этой связи мы рады услышать, что Турция находится на заключительном этапе своего становления в качестве участника Конвенции.
In this connection, we are glad to hear that Turkey is in the final stage of becoming a party to the Convention.
Афганистан добился большого прогресса в деле становления стабильного государства, свободного от терроризма и талибов.
Afghanistan has come a long way towards becoming a stable State, free from terrorism and the Taliban.
Наше становление завершено.
Our becoming is done.
Но всё находится в стадии становления, понимаешь?
But everything is becoming--do you understand?
Процесс моего становления бизнес-персоной и инвестором был таким же, как процесс становления пилотом, готовым участвовать в сражениях.
My process of becoming a businessperson and investor has followed much the same process as becoming a pilot ready to go into battle.
Народная сказка постоянно находится в процессе становления и преображения.
The fairy tale is in a perpetual state of becoming and alteration.
Я уже строил успешный бизнес и был на пути становления миллионером.
I was already building a successful business and on my way to becoming a millionaire.
Она не заметила, что потеряла контроль и была на краю становления монстром.
She hadn't realized she'd lost control and was on the verge of becoming a monster.
Он снова вздохнул. — Наши легенды предупреждают о цене становления а’нанкимелем.
He sighed again. “Our legends warn of the price of becoming A’nankhimel.
Весь смысл становления богом – это бессмертие, власть и расширение личности.
This was the meaning of becoming a god: immortality, power, the vastening of the self.
their formative
1971-1988 годы: становление
II. 1971-1988: the formative years
Одновременно в стране началось становление посткоммунистических государственных институтов.
Simultaneously, post-Communist state institutions started to form in the country.
Мы выражаем ему признательность за его самоотверженный труд на этапе становления Комиссии.
We thank him for his dedicated work during the Commission's formative phase.
Комиссия еще находится на начальном этапе своего развития, переживая период становления и развития.
The Commission is still in its formative phase and is evolving and developing.
с) другие формы финансирования на этапе становления/расширения: долговые и смешанные инструменты;
Other forms of early stage/expansion financing: debt and hybrid instruments;
Кроме того, и сама система защиты детей в Кыргызстане находится на этапе становления.
Moreover, the country's child protection system is still in its formative stage.
В настоящее время коммерческая система подготовки кадров находится в состоянии становления и развития.
The commercial system for the training of supervisory staff is still in the formative development phase.
Стратегии и институты финансирования торговли Юг-Юг по-прежнему находятся на этапе становления.
Policies and institutions for South - South trade financing are still in their formative stages.
В настоящее время можно отметить, что организационный этап в становлении ГАТС ШОС в основном завершен.
It should be noted that the organizational stage of forming the SCO RCTS is now largely completed.
Хотя такой акцент на административных вопросах был необходим, мы надеемся, что этот период становления сейчас позади.
While such a focus on administrative matters was necessary, we hope this more formative period is now behind us.
Но этого нельзя было сказать о последних двух годах его отрочества, столь богатых воспоминаниями, опытом становления.
This was not true of his adolescence, which was a rich seam of memories and formative experiences.
Тем не менее в годы своего становления (100 – 600 годы г.э.) психология изучала иные расы с чисто научными целями.
Nonetheless, in its formative years—100 to 600 G.E. —the purpose of alien psychology was still rather pure and idealistic.
Здесь провел Вориан возраст своего становления, здесь он внимательно читал мемуары своего отца, впитывая извращенную версию истории генерала-кимека.
Vor had spent his formative years here, studying his father’s memoirs, absorbing the cymek general’s distorted version of history.
Если он когда-нибудь окажется в собрании неодетых мужчин, всякий, взглянув на его обезьянье тулово, сразу признает в нем человека, привычно злоупотребляющего собой, скота в процессе становления.
Were he ever to find himself in a gathering of unclothed men, his own ape-like form would mark him out as a habitual self-abuser, a beast in the making.
Чтобы обеспечить заинтересованность работников в конечном результате, Дэнни ввел систему, оставшуюся еще от далекой эпохи становления капитализма. Она заключалась в том, что сам он разносчикам пиццы не платил вовсе, и они могли рассчитывать только на чаевые.
To ensure that, Denny had devised a shrewd form of bottom-dog capitalist motivation. Delivery boys like Adam got no wages, only tips.
Там врачи шприцами выкачивали из ее позвоночника гадкий вирус, и там же она провела годы «становления личности» в беседах с искалеченными душами – клинические пограничные случаи, маргиналы, с теми, у кого крыша съехала. («До сих пор я предпочитаю общаться с людьми травмированными – они более цельные».)
In these hospitals doctors tapped vile viral syrups from her spine and in them she also spent the formative years of her life conversing with healing invalid souls —institutional borderline cases, the fringed, and the bent ("To this day, I prefer talking with incomplete people; they're more complete").
Сестра покойного промышленника Ричарда Гриффена и золовка известной писательницы Лоры Чейз, миссис Прайор работала в попечительском совете Торонтского симфонического оркестра в годы его становления, а позднее – в общественных комитетах при Художественной галерее в Онтарио и Канадском обществе по борьбе с раком.
Sister of deceased industrialist Richard Griffen and sister-in law of the eminent novelist Laura Chase, Mrs. Prior served on the board of the Toronto Symphony Orchestra during its formative years, and more recently on the Volunteer Committee of the Art Gallery of Ontario and the Canadian Cancer Society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test