Перевод для "исторический город" на английский
Исторический город
  • historical city
Примеры перевода
historical city
12. настоятельно призвать все арабские и исламские государства, имеющие исторические города, подать заявления о приеме в члены Организации исторических городов в целях защиты прав арабов в Иерусалиме;
12. To urge all Arab and Islamic States that have historic cities to apply for membership of the Organization of Historic Cities with a view to safeguarding Arab rights in Jerusalem;
42. Исторический город Вифлеем постигла та же учесть, что и Иерусалим.
42. The historic city of Bethlehem has suffered the same fate as Jerusalem.
Добро пожаловать в этот исторический город, с историей которого я вас немного познакомил.
Welcome to this historic city, of whose history I have told you a little.
Все миролюбивые люди примут участие в этих празднованиях, которые пройдут в историческом городе Вифлееме.
All peace-loving people will be taking part in these celebrations which will be held in the historic city of Bethlehem.
Сотрудничество в восстановлении шести исторических городов, Казахстан (образование) и Кыргызская Республика (демократизация и средства массовой информации).
Cooperation in restoration of 6 historic cities, Kazakstan (education) and Kyrgyz Republic (democratization and mass media).
11. принять надлежащие меры для срыва всех израильских планов, связанных с Иерусалимом, в Конгрессе исторических городов как посредством контактов с Советом управляющих Организации исторических городов в Киото, Япония, так и посредством контактов с должностными лицами в Польше, где будет проведена следующая сессия Конгресса;
11. To take appropriate measures to thwart any Israeli scheme relating to Jerusalem in the Congress of Historic Cities, both through contacts with the Governing Council of the Organization of Historic Cities in Kyoto, Japan, and through contacts with officials in Poland, where the next session of the Congress is to be held;
В рамках проекта ведутся приготовления к обновлению исторического города Вифлеема в целях сохранения его наследия и возрождения его великолепия.
As part of the project, preparations are under way to renovate the historic city of Bethlehem in order to preserve its heritage and restore its splendour.
Среди прочего, Израиль должен ликвидировать все препятствия для неограниченного передвижения и неограниченного доступа к святым местам в этом историческом городе.
Israeli actions should include the elimination of any obstacles to unrestricted circulation and unrestricted access to the holy sites in this historic city.
20. Рабочее совещание отметило, что ЕАИГР рассматривает культурное наследие в качестве ключевой ценности, определяющей колорит, самобытность и многообразие исторических городов.
The workshop noted that EAHTR considered heritage to be a key asset defining the character, identity and diversity of historic cities.
Оратор привел примеры передовой практики, в том числе в отношении национальных парков, исторических городов, сетей отелей и туристического агентства.
He gave examples of good practices, including in relation to national parks, historical cities, hotel chains and a travel agency.
Я живу в Лондоне. В великолепном, прекрасном, историческом городе, который я очень люблю.
I live in London, a gorgeous, vibrant, historic city that I happen to love living in.
Никаких визитов в исторические города?!
No visits to historic cities!
запасной целью, на случай сплошной облачности, был исторический город Киото.
The backup, in case of heavy cloud cover, was the historic city of Kyoto.
Квартал Ла-Манга находился на почти безлюдном островке, отделенном от исторического города каналом с зелеными водами; заросший сливовыми деревьями, он во времена Колонии служил воскресным приютом для влюбленных.
The District of La Manga was on a semi-deserted island, separated from the historic city by a canal of green water and covered by thickets of icaco plum, which had sheltered Sunday lovers in colonial times.
Они поднимались на холм, где раскинулось кладбище бедняков и куда Флорентино Ариса в былое время приходил играть на скрипке, вставая с подветренной стороны, чтобы звуки долетали до нее и она могла слушать его, лежа в постели; отсюда им виден был весь исторический город, растрескавшиеся крыши и изъеденные временем городские стены, заросшие кустарником развалины крепости, россыпь островков в бухте, лачуги бедноты вдоль заболоченных берегов, безбрежное Карибское море.
They climbed the hill of the paupers’ cemetery, where Florentino Ariza played the violin according to the direction of the winds so that she could listen to him in bed, and from there they viewed the entire historic city, the broken roofs and the decaying walls, the rubble of fortresses among the brambles, the trail of islands in the bay, the hovels of the poor around the swamps, the immense Caribbean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test