Перевод для "исток" на английский
Примеры перевода
сущ.
Исток одного из притоков Эндели.
Source of a tributary of Endeli.
Если окажется, что любая из этих точке не вполне совпадает с истоком соответствующего притока, она тем не менее будет считаться точкой его истока.
If either of these points is found not to lie exactly at the source of the relevant tributary, it shall nonetheless be treated as if it were the source.
Истоки затора носят двоякий характер.
The source of the deadlock is twofold.
Расстояние вверх по течению реки до истока
Upstream river length to source
Исток притока, упомянутого в связи с BP31.
Source of the tributary mentioned in BP31.
Исток притока, упомянутого в связи с BP106.
Source of the tributary mentioned in BP106.
Исток притока, упомянутого в связи с BP27.
Source of the tributary mentioned in BP27.
Мы не намерены забывать о наших истоках.
We do not intend to forget our source.
На территории страны находятся истоки реки Нил.
She is home to the source of the River Nile.
Найти ее исток.
Find its source.
- Да. Исток Нила
Source of the Nile.
Но где исток?
But where is the source?
Исток реки Стикс.
The source of the River Styx.
начнем с истоков.
- We're gonna start at the source.
Это исток Нила.
That is the source of the Nile.
Исток реки Нил.
RUMBLING The source of the River Nile.
"Это не исток Нила".
This is not the source of the Nile.
И никак эту Буйную не обойдешь ниже эттенблатских истоков. Один путь – Последний Мост, а по нему-то и идет Тракт.
There is no way over it below its sources in the Ettenmoors, except by the Last Bridge on which the Road crosses.
Одни из них обследовали северные земли – верховья Буйной, Троллистое плато и Серые горы у истоков Андуина; другие спустились по Бесноватой и Серострую к давно разрушенной крепости Тарбад, чтоб узнать обстановку на Сирых Равнинах; третьи перевалили Мглистый хребет, прошли вдоль Андуина до Ирисной Низины и вернулись к Бесноватой через горный перевал, который зовется Черноречным Каскадом; четвертые прошли по Восточному Тракту и потом, осторожно продвигаясь на юг, исследовали западные окраины Лихолесья вплоть до Чародейских Дебрей Дул-Гулдура. Последними возвратились сыновья Элронда – они побывали в Глухоманной Пустоши и на Бурых Равнинах к востоку от Андуина, – но рассказали о своем путешествии лишь отцу. Разведчики нигде не обнаружили Всадников – даже ни разу не слышали о них. Не видели Всадников и Великие Орлы, могучие союзники Радагаста Карего.
and some of these had crossed the Mountains and entered Mirkwood, while others had climbed the pass at the sources of the Gladden River, and had come down into Wilderland and over the Gladden Fields and so at length had reached the old home of Radagast at Rhosgobel. Radagast was not there; and they had returned over the high pass that was called the Redhorn Gate. The sons of Elrond, Elladan and Elrohir, were the last to return; they had made a great journey, passing down the Silverlode into a strange country, but of their errand they would not speak to any save to Elrond. In no region had the messengers discovered any signs or tidings of the Riders or other servants of the Enemy. Even from the Eagles of the Misty Mountains they had learned no fresh news. Nothing had been seen or heard of Gollum;
Потому что истоки этой злобы были им известны так же хорошо, как истоки света.
For they understood the source of the outrage as well as they knew the source of light.
Никакого Истока нет.
There was no Source.
Он священник Истока.
He is a Source priest.
Он говорил что-то об Истоке...
He said something about the Source .
Да благословит тебя Исток.
May the Source bless you.
— Но Исток будет со мной? — Может, и да, а может быть, и нет.
'But the Source will be with me?' 'Perhaps. Perhaps not.'
У истока длиннейшей реки
At the source of the longest river
Я всегда хотел служить Истоку.
Always I wanted to serve the Source.
Да благословит тебя Исток, сестра.
May the Source bless you, sister.
— Я оставила их у священников Истока.
I left them with the Source priests.
сущ.
Ее истоки находятся в Беларуси, затем она протекает по территории Литвы и впадает в Балтийское море.
It rises in Belarus, flows through Lithuania and drains into the Baltic Sea.
По-видимому, именно в этом следует искать истоки содержащихся в правовых актах положений относительно права на образование и исключительно личностного аспекта целей образования.
This is clearly what has given rise to the insistence expressed in legal instruments concerning the right to education on the essentially personal dimension of educational objectives.
167. Таковы трудности, связанные с оговорками к договору по правам человека, носящего в высшей степени "нормативный" характер, которые находились у истоков определения современного режима.
167. It was therefore difficulties connected with reservations to a highly "normative" human rights treaty that gave rise to the definition of the present regime.
f) поскольку истоки крупных рек находятся в других странах, следует всегда учитывать региональные аспекты наводнений, в том числе в деятельности по раннему предупреждению и эксплуатации водных ресурсов;
(f) Since the headwaters of major rivers rise in other countries, the regional dimension of flood disasters should always be taken into account, including in early warning efforts and water management;
51. После первой вспышки насилия в области Ракхайн и его распространения на другие части страны прошло более двух лет, но пока практически ничего не было сделано для решения тех проблем, которые стояли у истоков межобщинной напряженности, и привлечения к ответственности лиц, совершающих преступные деяния.
51. Though more than two years have elapsed since the outbreak of the violence in Rakhine state and its spread to other parts of the country, there has been little progress in resolving the underlying issues that initially gave rise to communal tensions and ensuring accountability for those carrying out criminal acts.
iii) согласно третьему объяснению, истоки этого процесса кроются в первоначально неравном распределении активов, которое приводит к росту неравенства, поскольку те, кто располагает бόльшими активами, больше и накапливают; однако в конечном итоге норма прибыли на капитал снижается и приводящий к увеличению неравенства эффект владения капиталом начинает нейтрализовываться уравновешивающим эффектом трудовых доходов.
(iii) A third explanation attributes the process to an initially unequal distribution of assets, which contributes to rising inequality, as those with more assets also accumulate more; but, eventually, the rate of return to capital falls and the unequalizing effect of capital is offset by an equalizing effect arising from labour incomes.
Это было подъемом того, что называют гранжевой типографикой, и это стало той всепоглощающей эстетикой на два, три, четыре и пять лет и она передавалась от мастеров, которые стояли у ее истоков к любому, у кого уже была склонность к совершению ошибок
That was sort of the rise of what's referred to as grunge typography, and that became an all-consuming aesthetic for two, three, four, five years as that trend worked its way down from the masters who originated it to anyone who sort of already had a tendency to make mistakes and all of sudden found that they looked good now instead of incompetent, which is how they looked the day before.
А знаешь, где истоки Инда?
And do you know where the Indus rises?
Ее истоки скрыты где-то в дебрях зеленого Лаврового леса.
Somewhere in the depths of green Loaurimm it rises.
Оно омывает порочные берега и служит истоком опасным идеям.
It washes unholy shores, and gives rise to dangerous ideas.
Его исток — близ Малойи, там это — жалкий ручей, я же сам видел, — как у нас Камп или Морава.
It rises at Majola, I’ve seen it there myself; a ridiculous little creek no wider than the Kamp or the Morava in our country.
А то, что мне известны истоки вашего богатства — и вашей карьеры — и что у меня есть ваше письмо.
[Rising and facing him.] I mean that I know the real origin of your wealth and your career, and I have got your letter, too.
Путь от устий Нила до его истоков, где он выходит из-под сводов подземного царства на Элефантине, занял бы несколько недель.
From the mouths of the Nile it is several weeks’ journey upriver to where the Nile rises from the vaults of the Underworld at Elephantine.
— Дело в том, что ключ берет свой исток из-под краеугольного камня, расположенного в центре Раскладушки, — объяснила Ханна. — Краеугольного камня? — переспросила Сюрприз.
"Yes, it rises by the keystone on the island in the center," Hanna said. "Keystone?" Surprise said.
В семидесяти милях к юго-востоку отсюда Морйин начал свое восхождение к тирании у истоков реки Истас.
some seventy miles to the southwest he said, Morjin had begun his rise to tyranny among the headwaters of the Istas River.
Впрочем, вон та река похожа на Гвадалквивир, истоки которого находятся в Сьерра-де-Казорла, а устье — в 650 километрах к юго-западу, у Атлантического океана.
The river there, however, recalls the Guadalquivir, which rises in the ‘Dr Hoffmeyer is absolutely brilliant’ Sierra de Cazorla and flows south-west to the Atlantic Ocean and is 650 kilometres long.
сущ.
она плыла по могучему Дунаю, чьи слабые истоки выбиваются из небольших отверстий во дворе некоего немецкого замка.
she was sliding down the mighty Danube whose feeble headspring crawls out of a small opening in the courtyard of some German castle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test