Перевод для "исследование документально" на английский
Исследование документально
Примеры перевода
40. Существует значительное количество исследований, документально фиксирующих, как повторяющаяся дискриминация приводит к депрессии, апатии, уходу с работы и маргинализации.
There is considerable research documenting how repeated discrimination leads to depression, apathy, resignation and marginalization.
c) в рамках подпрограммы продолжится работа по проведению исследований, документальному оформлению передовых практических методов работы, обмену знаниями и укреплению потенциала в различных секторальных областях развития людских ресурсов и социального развития.
(c) The subprogramme will continue to undertake policy research, documentation of best practices, knowledge-sharing, and capacity development in the various sectoral areas of human and social development.
7. Хотя неофициальную информацию, свидетельствующую о том, что бытовое насилие является острой проблемой среди сельскохозяйственных рабочих-мигрантов, всегда можно было собрать, никогда не проводилось исследований, документально подтверждающих наличие этой проблемы Dr.
7. Although anecdotal information has always been available to show that domestic violence is a serious problem among migrant farm workers, research documenting the problem has been missing.
В исследовании документально фиксируются изменения ключевых показателей, связанных с благополучием, которые увязываются с основными тенденциями в экономике и стратегическими подходами.
The study documents the changes in key welfare indicators, relating them to the main economic trends and policy approaches.
Десятки исследований документально подтверждают, что усилия по достижению баланса между карьерой и семьей представляют собой наиболее серьезное препятствие, стоящее на пути их профессионального роста.
Dozens of studies document the struggle to balance career and family as the most significant challenge facing their professional advancement.
В этом исследовании документально прослеживается процесс Осло, который касается кассетных боеприпасов и который привел к принятию в мае 2008 года Конвенции по кассетным боеприпасам.
The study documents the Oslo process on cluster munitions that led to the adoption of the Convention on Cluster Munitions, in May 2008.
В атласе также нашли отражение результаты целого ряда отдельных тематических исследований, документально подтверждающие конкретные изменения, отмечаемые в 17 озерах Африки или в непосредственной близости от них.
The atlas features a series of case studies documenting specific changes taking place on or near 17 lakes in Africa.
Многими исследованиями документально подтверждаются предвзятость или дискриминация в отношении представителей коренных народов в системе правосудия, особенно в сфере уголовного правосудия, для которого характерно особенно серьезное ущемление прав женщин, молодежи и детей.
Numerous studies document bias or discrimination suffered by indigenous persons in the justice system, particularly in the criminal justice area, where women, youth and children are often particularly disadvantaged.
Исследование документально зафиксировало последствия насилия в отношении женщин: плохое физическое и психическое здоровье, низкая самооценка, неуверенность в своих силах, хронический страх, низкая производительность труда, злоупотребление алкоголем и наркотиками, высокая материнская и детская смертность, инвалидность, беспомощность, склонность к суициду.
The study documented the effects of violence on women ranging from poor physical and emotional health, poor self esteem, low self-confidence, chronic fear, low productivity at work, abuse of alcohol and drugs, maternal and infant deaths, disability, to being helpless and suicidal.
В рамках этой работы проводятся тематические исследования, документальное описание примеров передовой практики и обобщенного опыта в таких странах к югу от Сахары, как Ангола, Буркина-Фасо, Гана, Кения, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Намибия, Руанда, Судан, Объединенная Республика Танзания, Уганда, Южная Африка, Южный Судан, а также страны в регионе Тихого океана (Папуа -- Новая Гвинея и Вануату).
The work involved has included case studies documenting good practices and lessons learned in sub-Saharan countries, including Angola, Burkina Faso, Ghana, Kenya, Madagascar, Mali, Mozambique, Namibia, Rwanda, South Africa, Uganda and the United Republic of Tanzania, as well as in Southern Sudan and countries in the Pacific region (Papua New Guinea and Vanuatu).
28. В своей резолюции 17/19 Совет просил Управление Верховного комиссара по правам человека представить на его девятнадцатой сессии исследование, документально подтверждающее наличие дискриминационных законов и практики и актов насилия в отношении лиц по причине их сексуальной ориентации и гендерной идентичности во всех регионах мира и определяющее возможные пути использования международного права прав человека с целью покончить с насилием и связанными с ним нарушениями прав человека по причине сексуальной ориентации и гендерной идентичности.
29. In its resolution 17/19, the Council requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to submit a study documenting discriminatory laws and practices and acts of violence against individuals based on their sexual orientation and gender identity, in all regions of the world, and how international human rights law can be used to end violence and related human rights violations based on sexual orientation and gender identity, at its nineteenth session.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test