Перевод для "использование денег" на английский
Использование денег
Примеры перевода
Широкое распространение использования денег началось только в 60-е годы с расширением торговли с Индией и притоком помощи на нужды развития.
Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance.
Если эти действия совершаются с использованием денег или материальных средств, полученных от иностранных организаций, срок лишения свободы может быть увеличен до пяти лет.
If these acts are committed with the use of money or material resources from foreign organizations, the term of imprisonment can be extended to five years.
Этот закон разрешит использование денег и собственности, конфискованных вследствие правонарушений, связанных с торговлей людьми, с целью создания фонда для мер по предотвращению и помощи.
The law would allow the use of money and property confiscated as a result of human-trafficking offences to establish a fund for prevention and assistance efforts.
В Италии уголовная ответственность за отмывание денег и сокрытие предусмотрена соответственно в статье 648 бис ("Отмывание денег") и статье 648 тер ("Использование денег, имущества и преимуществ, полученных незаконным путем") Уголовного кодекса.
Italy criminalizes money-laundering and concealment through Article 648-bis (Money-laundering) and Article 648-ter (Use of money, property and advantages of unlawful origin) of the Criminal Code respectively.
168. Резолюции 1970 (2011) и 1973 (2011) ввели в действие некоторые аспекты замораживания активов в отношении определенных обозначенных физических и юридических лиц с целью недопущения дальнейшего использования денег и иной экономической собственности для дальнейшего подавления ливийского народа.
168. Resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011) both imposed aspects of a freeze of the assets of certain designated individuals and entities, to prevent the use of money and other economic property to further repress the Libyan people.
Были созданы нормативные гарантии, исключающие какие-либо ограничения в отношении содержащихся в предварительном досудебном заключении лиц, касающиеся свиданий, переписки, использования денег в личных нуждах, а также газет, радио и телевидения, прогулок на открытом воздухе и т.п.
Normative guarantees have been created to rule out any restrictions on persons in custody at pre-trial detention facilities with regard to visits, correspondence, use of money for personal needs as well as of newspapers, radio and TV, outdoor walks, etc.
b) операции осуществляются по приказу или с санкции лиц или организаций, причастных к преступной деятельности и включенных в контрольный список министерства общественной безопасности в целях предотвращения и пресечения отмывания денег и борьбы с использованием денег или имущества для поощрения или финансирования преступной деятельности на территории Вьетнама или за ее пределами;
b) Transactions conducted under orders or authorization of individuals or organizations related to criminal activities on the warning list made by the Ministry of Public Security in order to prevent and combat money laundering and combat the use of money or property to facilitate or finance criminal activities inside or outside the Vietnamese territory;
Наоборот, благодаря им правительство побудило финансовые учреждения лучше знакомиться со своими клиентами и вести конкретно ориентированное и прямое наблюдение за сделками для предупреждения их использования в качестве путей незаконного сокрытия, инвестирования или использования денег или других товаров, источником которых являлись бы не только незаконный оборот наркотиков, но и любая другая криминальная деятельность.
On the contrary, through its implementation the Government has induced financial institutions to get to know their customers better and undertake a specific and direct surveillance of transactions in order to prevent their being used as instruments for the illegal concealment, handling, investment or use of money or other goods coming not only from drug-trafficking activities but from any other kind of criminal activity.
<<В соответствии с международными обязательствами или соглашениями, участником которых является Исландия, Управление финансового надзора публикует подробную информацию о физических и юридических лицах в тех случаях, когда стороны, подлежащие надзору, должны проводить специальные проверки на предмет вступления с ними в какие-либо сделки; такие стороны обязаны предотвращать любые виды передвижения капитала, такие, как перевод сумм денег и кредитов, денежные переводы, регистрация активов или другие операции, тем самым предотвращая получение лицами, упомянутыми в объявлениях Управления финансового надзора, выплат или возможности использования денег в других целях.
In accordance with international obligations or agreements to which Iceland is a party, the Financial Supervisory Authority shall publish details of individuals and legal persons in cases where parties subject to supervision are required to make special checks of whether they have entered into dealings with them; such parties shall be obliged to prevent all types of movements of capital, such as the making over of sums of money, credit, transfers, registration of assets or other transactions, so preventing the persons named in the announcements by the Financial Supervisory Authority from receiving payments or being able to use the money in other ways.
¬зимание процента, по их мнению, мешает этой цели, поскольку накладывает излишнюю обузу на использование денег.
Interest, in their belief, hindered this purpose by putting an unnecessary burden on the use of money.
Первое зарегистрированное использование денег было, когда 12 шекелей были заплачены Алгару Хэммурэби за право обладать его дочерью.
'The first recorded use of money 'was when 12 shekels were paid to Algar Hammurabi 'in return for the use of his daughter.
Его положение просто основывалось на двух факторах – природная политическая проницательность, благодаря которой коллеги охотно прибегали к его советам, плюс разумное и расчетливое использование денег.
It was based simply upon two factors – a natural political astuteness which in the past had made his advice eagerly sought, plus the judicious use of money.
Джон Стюарт Милль и другие классические авторы, хотя и у них иногда бывали огрехи в оценке всех сложных следствий, возникающих от использования денег, по крайней мере видели сквозь «монетарную вуаль» низлежащую реальность.
John Stuart Mill and other classical writers, though they sometimes failed to take sufficient account of the complex consequences resulting from the use of money, at least saw through “the monetary veil” to the underlying realities.
the use of money
Широкое распространение использования денег началось только в 60-е годы с расширением торговли с Индией и притоком помощи на нужды развития.
Widespread use of money only commenced during the 1960s with the expansion of trade with India and the inflow of development assistance.
Были созданы нормативные гарантии, исключающие какие-либо ограничения в отношении содержащихся в предварительном досудебном заключении лиц, касающиеся свиданий, переписки, использования денег в личных нуждах, а также газет, радио и телевидения, прогулок на открытом воздухе и т.п.
Normative guarantees have been created to rule out any restrictions on persons in custody at pre-trial detention facilities with regard to visits, correspondence, use of money for personal needs as well as of newspapers, radio and TV, outdoor walks, etc.
Его положение просто основывалось на двух факторах – природная политическая проницательность, благодаря которой коллеги охотно прибегали к его советам, плюс разумное и расчетливое использование денег.
It was based simply upon two factors – a natural political astuteness which in the past had made his advice eagerly sought, plus the judicious use of money.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test