ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "искривлСнный" Π½Π° английский
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π€Ρ€Π°Π·Ρ‹ Π² ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅ΠΌ контСкстС
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’ качСствС Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ испытаниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ искривлСнном стСклС.
Alternatively a curved pane may be tested.
Π’ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС испытаниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ искривлСнном бСзопасном стСклС.
Alternatively a curved pane of safety glazing may be tested.
ΠŸΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ состоит ΠΈΠ· искривлСнного токопроводящСго Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π° с ΠΊΠ»Π΅ΠΌΠΌΠΎΠΉ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ Ρ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π°.
Potentiometers consist of a curved conductive track with a connection terminal at each end of the track.
Π’ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ порядкС испытаниС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ искривлСнном бСзопасном стСклС.
Alternatively, the whole windscreen or other curved pane of safety glazing may be tested.
Π˜ΡΠΏΡ‹Ρ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° 12-Π΄ΡŽΠΉΠΌΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π°Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠ· Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ искривлСнной части Π²Π΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ стСкла:
Test of 12" squares which may be cut from the most curved part of the windscreen
23 Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ± ΠΈΠ»ΠΈ сниТСниС прочности ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ стойки (Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½ΠΎ-транспортного ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°Π³Ρ€ΡƒΠ·ΠΊΠΈ Π³Ρ€ΡƒΠ·Π°)
23 Curve, crease or loss in endurance of the support unit (due to an accident or improper loading of the consignment)
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡˆΡŒ Π³Π΄Π΅ искривлСниС?
You see this... This curved part hereΒ ?
Π₯Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ искривлСний соотвСтствуСт Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ рисунку ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΠΈ.
Curve patterns are consistent with the outer edge of a shoe.
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ тСория ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π­ΠΉΠ½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π°. опрСдСляСт ΠΈΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ?
Einstein's special theory of relativity defines the curve nature of?
ΠœΡ‹ Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡƒΡŽ систСму ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ прямых ΠΈ искривлСнных Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΉ.
We see an amazing, intricate network of crisscrossing straight and curved lines.
На повСрхности этой искривлСнной всСлСнной Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°, Π½ΠΈ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†.
On the surface of this curved universe, there is no boundary or center.
ΠšΡƒΡ€ΠΎΠΊ пистолСта Π·Π°Π΄Π΅Π» Π·Π° искривлСниС Π² Ρ‚Ρ€ΡƒΠ±Π΅, ΠΈ пистолСт выстрСлил.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Они Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ прямой, ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ эти Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ искривлСнной Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ.
They won't move in straight lines, they'll feel these bends and they'll curve.
Но Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ° ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ происходит Π²ΠΎΡ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ: ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² Π»ΠΎΠ²ΡƒΡˆΠΊΡƒ искривлСнной области пространства.
But what physics says is really happening is that planets are trapped in areas of curved space.
Ќо Π² ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ‚Π΅ΠΎΡ€ΠΈΠΈ искривлСнного пространства-Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Ссли Π²Ρ‹ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Π΅Ρ‚Π΅ скачок, Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π½Π°Ρ‚ΡŒ свСт.
But in general relativity, which is theory of curved space-time, if you take a shortcut, you can beat a light.
Как ΠΎΠ½ смоТСт ΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ Π·Π²Π΅Π·Π΄Ρ‹ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹ Π­ΠΉΠ½ΡˆΡ‚Π΅ΠΉΠ½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»Ρ‹Π²ΡƒΡ‚ вСличСствСнно ΠΏΠΎ красивым искривлСнным траСкториям, ΠΈ Π°Ρ‚ΠΎΠΌΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ носятся бСспорядочно Ρ‚ΡƒΡ‚ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΌ?
How could he join Einstein's stars and planets that float sedately along nice curved lines, with atoms that buzz around in a frenzy?
Или отраТался ΠΎΡ‚ искривлСнного Π·Π΅Ρ€ΠΊΠ°Π»Π°.
Or bounced off a curved mirror.
— НачСртим этот Ρ‚Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° искривлСнной повСрхности?
β€œPermissible to employ a curved surface?”
Π‘ искривлСнных стСн Π² Π½Π΅Π΅ Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠ»Π½ΠΈΠΈ.
Lightning leaped from the curved walls to the mass.
Π¨ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅, искривлСнноС Π»Π΅Π·Π²ΠΈΠ΅ рассСкло вязкий Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ….
The broad, curved blade whistled in the sultry air.
Он Π΄Π΅Π»Π°Π» маску, выдалбливая в нСй углублСния искривлСнным рСзцом.
He was making a mask, hollowing it with a curved chisel.
Оно ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ²ΡΠ΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ с ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ искривлСния.
It was a miniature universe, intensely curved.
Вонкая искривлСнная клСшня ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ Π½ΠΎΠΆΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎ рассСкала Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡ….
A thin, curved claw scissored rhythmically.
Они Π±Ρ‹Π»ΠΈ искривлСнными ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ-Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΡ‹Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΠ·Ρ‹Ρ€ΡŒ.
They were curved and insubstantial, with a soap-bubble shimmer about them;
Π”Π°Ρ€ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»Π°ΡΡŒ ΠΏΠΎ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ искривлСнной повСрхности.
Darya began to move slowly across the curved and polished surface.
Π—Π΄Π΅ΡΡŒ росло нСсколько ΠΏΠ°Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠ², искривлСнных постоянно Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ.
A few holly bushes grew there, carved into curves by the wind.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ искривлСниС колСса.
Wheel badly distorted.
v) Π’Π΅ΡΡŒΠΌΠ° искривлСнноС колСсо.
(v) Any wheel dangerously distorted.
Π—Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ искривлСниС ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ износ колСса.
Wheel badly distorted or worn.
ГСография Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π³ΠΎ особСнно уязвимым ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»Π΅ΠΉ ΠΈ связанными с Π½Π΅ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ°ΠΌΠΈ прСступности ΠΈ насилия, ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΡƒΠΏΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ искривлСния экономики.
The geography of the region makes it particularly vulnerable to trafficking and the associated problems of crime and violence, corruption and economic distortions.
Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ осмотру; ΠΏΡ€ΠΈ осмотрС Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… искривлСний, Π΄Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈΠ»ΠΈ измСнСния Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π° рассСиватСля Ρ„Π°Ρ€Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ внСшнСго рассСиватСля, Ссли ΠΎΠ½ имССтся.
It shall then be inspected visually; no distortion, deformation, cracking or change in colour of either the headlamp lens or the external lens, if any, shall be noticeable.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ устранСны.
Time distortion repaired.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ поля ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ.
Distortion field increasing.
ПолС искривлСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
The time distortion field.
УстановитС Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ€-ΡΠΊΠΎΡ€ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π’Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ 5.
Set hyper drive speed, Time Distort 5.
асто пространство ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ нССстСствСнноС искривлСниС.
And often the world is (strooming? ) with bizarre distortions of reality.
НСт. НСт, Π½Π΅Ρ‚. ВсС Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ самоС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ искривлСниС.
No, no, still some time distortion.
НСт ΡƒΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ искривлСния, Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… для ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΎΠΌΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠΆΠ°Ρ€Π΅.
No shrinkage or distortion typical of heat fractures.
Π§Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ‡Π΅Ρ€Π²ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΠ½Ρƒ пСрСдастся радиация, гравитация ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ искривлСниС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Radiation, gravitation and time distortion has come back through a wormhole.
ΠšΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅Ρ†, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ‹ спустился, ΠΏΡ€ΠΎΡ€Ρ‹Ρ‚ вдоль искривлСнного Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
That well you came from was built along a distortion in spacetime.
Π‘ ΠΏΡ€ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ДТубилСуса, Π² искривлСнном пространствС ΠΈ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π»Π°ΡΡŒ Π΄Π²Π΅Ρ€ΡŒ.
I opened the door of space-time distorted by the influence of Jubileus's coming.
Π’ Π³ΠΎΡ€Π°Ρ… происходит искривлСниС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Time became distorted in the mountains.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ подпространства Π³Π»ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро.
Subspace distortion damps out very quickly .
– Вы имССшь Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ искривлСния Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ?
'Do you mean the problem of the time distortions?' he asked.
АллСя Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° тысячи искривлСнных Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅ΠΊ.
The midway was suddenly broken up into a thousand distorted pieces.
Π΄Π° Π΅Ρ‰Π΅, Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚,Β β€” искривлСнный ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅Π»ΡŒΠΊ Π² Π½ΠΎΠΆΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ΅Π»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΡ€Π°Π½Π΅.
sometimes, also, a chance distortion in the burnish of a faucet, of a knife.
β€” К ΡΡ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ, ΠŸΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ СдинствСнный срСди нас Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Тивописи.
Happily, the Impaler of Distortions is not the only dilettante in the arts.
- А Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ использовал искривлСниС Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π²Π½ΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅.
He also utilized temporal edge distortion to evoke awe.
Π’ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚Π΅ Π»ΠΈ, Ρ‚ΠΎΠ½Π½Π΅Π»ΠΈ строятся ΠΈΠ· пространствСнно-Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ искривлСния.
You see, worm-holes are formed from a distortion of space-time.
– Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ схватил Π»ΠΎΠΆΠΊΡƒ ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΡ‰ΡƒΡ€ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡΡŒ, всмотрСлся Π² искривлСнноС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅.
β€˜Why, what’s wrong with it?’ said Harry, grabbing a spoon and squinting at his distorted reflection.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
β™ͺ Он ΠΊΡƒΠΏΠΈΠ» ΠΊΠΎΡ‚Π° Π² ΠΊΡ€ΠΈΠ²ΠΎ... β™ͺ... ΠΈ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π» ΠΌΡ‹ΡˆΡŒ искривлСниС... β™ͺ И всС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ вмСстС Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ Π³ΠΈΠ±ΠΊΠΈ
he bought a crooked cat..
И всС с искривлСнной Ρ‡Π΅Π»ΡŽΡΡ‚ΡŒΡŽ, складкой Π½Π° Π»Π±Ρƒ... ΠΈ дюТиной Π³Π°Ρ€ΠΏΡƒΠ½ΠΎΠ² Π² Π±ΠΎΠΊΡƒ?
Then they all have crooked jaws and wrinkled brows... and a dozen irons stuck in their white humps.
НадСв ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΎΠ½ приподнял Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΉ искривлСнный нос Π”Π°ΠΌΠ±Π»Π΄ΠΎΡ€Π° Π² Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΡ… сантимСтрах ΠΎΡ‚ своСго собствСнного.
He put them on and raised his head a little to find Dumbledore’s crooked nose inches from his own.
Π£Π»ΠΈΡ†Π° Π±Ρ‹Π»Π° старой, искривлСнной.
The street was old and crooked.
Π‘Π»Π΅Π³ΠΊΠ° искривлСнная вСшалка.
It was hanging crooked just a bit.
искривлСнныС ΡƒΠ»ΠΈΡ†Ρ‹ вились ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Π½ΠΈΠΌΠΈ.
crooked streets ran between them.
Π”Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‚ искривлСния ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ°.
A girl who had suffered from a crooked spine.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ кисти Π΅Π³ΠΎ Ρ€ΡƒΠΊ казались Π»ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΌΠΈ.
even the crooked bones in his hands seemed brittle.
Π”Π°ΠΆΠ΅ слСгка искривлСнный нос Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΠ».
He was handsome despite, or perhaps because of, his slightly crooked nose.
Он ΠΏΠΎΠΊΠ°Ρ‡Π°Π» Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ, Π½Π° Π»ΠΈΡ†Π΅ появилась искривлСнная ΡƒΠ»Ρ‹Π±ΠΊΠ°.
He shook his head with a crooked little smile.
Π”ΠΆΠΎΠ½ Π½Π΅Π΄ΠΎΡƒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ посмотрСл Π½Π° искривлСнный, с синим Π½ΠΎΠ³Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ†.
John looked at the crooked, blue-nailed pinkie with bewilderment.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ носа Π±Ρ‹Π»ΠΎ явно ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π° Π½Π΅ Π²Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ.
His crooked nose seemed something that might have been earned rather than gifted.
Наклонившись Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄, ΠΎΠ½Π° ΠΏΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΠ»Π° Π΄ΠΎΡ‡ΡŒ искривлСнным ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ ΠΈ Ρ…Ρ€ΠΈΠΏΠ»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ΅ΠΏΡ‚Π°Π»Π°:
She leaned forward and held up a crooked finger in a beckoning gesture.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Дурслям ΠΎΠ½, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ Π±Ρ‹, Π½Π΅ понравился: слишком ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сорняков, Π³Π°Π·ΠΎΠ½ Π½Π΅ подстриТСн. ΠšΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Ρƒ осСняли искривлСнныС ΡƒΠ·Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‚Π²ΠΈ старых Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΠ΅Π², Π½Π° ΠΊΠ»ΡƒΠΌΠ±Π°Ρ…Β β€” Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹Π΅ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Ρ‹, большой Π·Π°Ρ€ΠΎΡΡˆΠΈΠΉ Π·Π΅Π»Π΅Π½ΠΎΠΉ ряской ΠΏΡ€ΡƒΠ΄ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½ Π»ΡΠ³ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ.
The Dursleys wouldn’t have liked itβ€”there were plenty of weeds, and the grass needed cutting but there were gnarled trees all around the walls, plants Harry had never seen spilling from every flower bed, and a big green pond full of frogs.
Ногти Π½Π° ΡƒΠ·Π»ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… искривлСнных ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π°Ρ… ΠΎΠ±Π»ΠΎΠΌΠ°Π½Ρ‹.
His hands were knotted and gnarled, with broken nails.
Маг ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹ΠΌ искривлСнным ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ½Π½Π΅Π»Π΅ΠΉ.
And the magician pointed with a long, gnarled forefinger at a tunnel.
Над Π½ΠΈΠΌ нависало староС искривлСнноС яблочноС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΎ.
Above him hung an old apple tree, gnarled and heavy.
Π₯ΡƒΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π° с ΡƒΠΆΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅ искривлСнными Ρ€ΡƒΠΊΠ°ΠΌΠΈ послСдовал Π·Π° Π½Π΅ΠΉ.
An emaciated man with horribly gnarled limbs followed.
ВСплая Ρ€ΡƒΠΊΠ° ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠ° Π»Π΅ΠΆΠ°Π»Π° Π² Π΅Π΅ старой искривлСнной Π»Π°Π΄ΠΎΠ½ΠΈ.
The boy’s hand was warm in her gnarled old palm.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°-полунасСкомого застыли Π² странной гримасС.
The gnarled halfhuman, half-insect features were set in a frozen grimace;
Π•Π΅ Ρ€ΡƒΠΊΡƒ сТали искривлСнныС ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹, ΠΏΡ€Π΅Ρ€Π²Π°Π² Ρ†Π΅ΠΏΡŒ рассуТдСний.
Gnarled fingers grasped hers, halting the bleak gyre of her thoughts.
Π‘Ρ€Π°Π½Π½ΠΎ подняла свои искривлСнныС Ρ€Π΅Π²ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹ ΠΈ стала Π·Π°Π³ΠΈΠ±Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ….
Branno held up her gnarled fingers and counted on them.
Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅, ΠΈΠ·ΠΎΠ³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Ρ€Π°ΠΊΠ°ΠΌ, протягивали ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Π΅Ρ‚Π²ΠΈ.
Gnarled, misgrown trees spread twisted arms, like clutching specters.
Π‘Π΅Π±Π°ΡΡ‚ΡŒΡΠ½ ΠΎΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π» ΠΎΡ‚ ΠŸΡ€ΡƒΠ΄Π΅Π½Ρ ΠΈ прислонился ΠΊ искривлСнному Π²Π΅Ρ‚Ρ€Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ Π΄ΡƒΠ±Ρƒ.
Sebastian backed away from Prudence and leaned heavily against a gnarled oak.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠœΡΡ€ΡΠΌ Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎ Π²Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ», я обСрнулся ΠΈ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ уставился Π½Π° старый искривлСнный ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΡƒΠ±Π°.
And then, as Maram drew in a quick breath, I turned to see him pointing at the exposed, gnarly root of a great oak tree. 'Look,’ he murmured.
Он ΠΏΠΎΡ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» с бСспорядочными, Π½Π°ΠΏΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ солнцСм полями ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ³Ρ€Π°Π΄Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π±Π΅Π»Ρ‹ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠΈΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌΠΈ красной Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡ†Π΅ΠΉ, Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΌΠΈ искривлСнными Π΄ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ ΠΈ стройными ΠΊΠ΅Π΄Ρ€Π°ΠΌΠΈ, ΡƒΠΊΡ€Π°ΡˆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈ Π»Π°Π½Π΄ΡˆΠ°Ρ„Ρ‚.
It went with the rest of the strangeness'the rambling sun-drenched fields and vineyards, the white-stuccoed houses with their red tiled roofs, the low, gnarly oaks and slender cedars that spotted the landscape.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π΅Π³ΠΎ сильно Π±ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ спинС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΡΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΊΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠ°: Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² согнутом ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
In addition, he was badly beaten on his back, causing some of his vertebrae to become displaced and resulting in a serious curvature of the spine: he is now deeply bowed when he stands.
Π“Π°Π½Π½ Π±Ρ‹Π» стройным тСмноволосым Π³ΡΠ»Π»ΡŒΡ†Π΅ΠΌ с Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ искривлСнными Π½ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΠΌΠΈ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°.
Gunn was a slender, dark Galway man with slightly bowed legs and a face with small features.
Π•Π³ΠΎ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΡ‚ Π±Ρ‹Π» ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΊ, Ρ€ΡƒΠΊΠΈ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½ΠΎ Ρ…ΡƒΠ΄Ρ‹Π΅, Π° искривлСнныС Π΄ΡƒΠ³ΠΎΠΉ Π½ΠΎΠ³ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ ступни.
He had a large, almost lipless, mouth, extraordinary lank arms, long thin feet, and bow-legs, and stood with his heavy face thrust forward staring at us.
Но Π·Π°Π±Ρ€ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Π°Ρ башня Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ»Π°ΡΡŒ срСди скал – линия Π΄ΡŽΡ€Π°ΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… конструкций Π½Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅ Π³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π±Π°, ΡΠΎΠ³Π½ΡƒΠ²ΡˆΠ°ΡΡΡ, искривлСнная ΠΏΠΎΠ΄ вСсом ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΏΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ… Π΅Π΅ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… ΠΉΠΎΡ€ΠΈΠΊ-ΠΊΠΎΡ€Π°Π»Π»ΠΎΠ².
But the abandoned skytower project atop the cliffs was all too visible, a line of durasteel skeletons silhouetted against the flashing sky, twisted and bowing beneath the weight of the enormous yorik coral
Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ проститутки Π·Π°Ρ…ΠΈΡ…ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ, ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π·Π°ΡƒΠ»ΡŽΠ»ΡŽΠΊΠ°Π»ΠΈ ΠΈ Π·Π°Π²ΠΎΠΏΠΈΠ»ΠΈ. Π‘Π»Π΅Π·Ρ‹ стыда Ρ‚Π΅ΠΊΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‰Π΅ΠΊΠ°ΠΌ ПСон, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· силу присСдала, Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Π»Π°ΡΡŒ, открывая сначала свои искривлСнныС Π½ΠΎΠ³ΠΈ, Π° ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ массивныС Π±Π΅Π΄Ρ€Π°.
The other courtesans tittered; the men hooted and yelled. Tears of shame trickled down Peony's cheeks as she reluctantly hopped, spun, and exposed first her bowed calves, then her heavy thighs.
Π’ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΌ, я ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ, колСсила ΠΏΠΎ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠΉ Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅, Π½Π°Π΄ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΡΠΌΡ‹ΠΊΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ искривлСнныС Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ, ΠΈ Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ† ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π»Π°ΡΡŒ сСбС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ понятия Π½Π΅ имСю, Π² ΠΊΠ°ΠΊΡƒΡŽ сторону Π²Π΅Π΄Ρƒ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ β€” Π½Π° сСвСр, юг, восток ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄.
Whatever the cause, I’d lost my spot on the map, and was driving along a narrow lane over which great bowed trees were arched when I finally admitted that I had no idea whether I was heading north, south, east or west.
Π’ ΠΎΠΊΡ€Π°ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ части Гигантской Π“ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹, Π³Π΄Π΅ Кэнди ΠΎΡ‡ΡƒΡ‚ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ, пройдя Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅, всС Π΄ΠΎΠΌΠ° Π±Ρ‹Π»ΠΈ красныС, с искривлСнными фасадами, Π²Ρ‹Π΄Π°Π²Π°Π²ΡˆΠΈΠΌΠΈΡΡ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΡƒΠ³Π»ΠΎΠΌ. Кэнди быстро догадалась, Π² Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ‚ΡƒΡ‚ Π΄Π΅Π»ΠΎ: здСшним ТитСлям Π΄ΠΎΠΌΠ°ΠΌΠΈ слуТили Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΡ‚ Π½ΠΈΡ… ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΠΎΡΡŒ.
The houses at the lower end of The Great Head, where she was presently walking, were all red, their fronts bowed. She quickly grasped why. They were made of boats, or the remains of boats.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
ΠžΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ искривлСниС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 5 ΠΌΠΌ.
The residual deflection shall not be more than 5 mm.
Β«ΠžΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽ огонь». Π›ΡƒΡ‡ ΠΌΠΎΠ΅Π³ΠΎ аннигилятора ΡƒΠ΄Π°Ρ€ΠΈΠ» Π² Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚Π°, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΠ²ΡˆΠ΅Π΅ Π½Π° сСбя Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ энСргии. И всС ΠΆΠ΅ большая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π΅ достигла Ρ†Π΅Π»ΠΈ. Π’Π°ΠΌ, Π³Π΄Π΅ ускорСнныС Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠ½Ρ‹ соСдинялись с ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ΠΉ, ΠΎΠ½ΠΈ Π°Π½Π½ΠΈΠ³ΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ, выдСляя ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ ΠΏΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ энСргии; элСмСнтарныС частицы ΠΈ радиация ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠ·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ ядСрныС Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ, Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ, ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΡŽβ€¦ …и Ρ€ΠΎΠ±ΠΎΡ‚ Π°Π½Π½ΠΈΠ³ΠΈΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π» Π² Π±Π΅ΡΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎΠΉ Π²ΡΠΏΡ‹ΡˆΠΊΠ΅. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ просто исчСзла, поглощСнная искривлСнным пространством ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°ΠΊΠΎΠ². Β«Π’Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅,Β β€” ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΈΠ» Π–Π°Π±ΠΎ.Β β€” Π“Ρ€ΠΈΠ½ΠΆΠ°Π±ΠΎ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌΒ».
Firing. Mag-shields protected the drone, magnetic fields that deflected charged particles. No beam was perfectly neutral, but most of my shot reached its target. Where it hit the drone, the annihilations created pion showers, which started other devastatingly high energy processes, giving birth to particles and radiation that tore through the fusion engines, weapons bays, inversion engines, the generators powering the antimatter containment fieldsβ€” β€”and the drone disappeared in a silent burst of radiation and exploding debris. Part of it vanished with the eerie sucked away effect created when real matter collapsed into the complex space within a fuel containment bottle. Warning: Blackstar thought. Greenstar detected.
ΠΏΡ€ΠΈΠ».
Π’Ρ€Π΅ΡƒΠ³ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΈΠΊ, Π½Π°Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π° искривлСнной повСрхности…
A triangle drawn on a sphereβ€”
Π€ΠΎΡ€Π΄ смотрСл Π² эту Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΡ‚Ρƒ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΡ‚ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ. β€“Β Π˜ΡΠΊΡ€ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ усиливаСтся, – сказала Π§Π΅Π½.
Ford stared, drawn in. β€œInfinite curvature at CZero,” said Chen.
ΠŸΠΈΠ»ΠΎΡ€Π°Ρ‚, с ΠΎΡ‚Π²ΠΈΡΡˆΠ΅ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΡŽΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ искривлСнными Π² гримасС Π³ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ, Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π½ΡƒΡ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΡ€Π΅Π»Π»ΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΌ.
Pelorat, his chin drawn down and his mouth in a twisted grimace, was undergoing a similar indignity at the hands of a second Comporellian.
Показались нос ΠΈ Ρ€ΠΎΡ‚, искривлСнный Π² Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΌ оскалС, обнаТившСм Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Ρ‹Π΅ ΠΊΠ»Ρ‹ΠΊΠΈ ΠΈ Π²Ρ‹Π³Π½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΉ язык, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΡ‰Π½Ρ‹ΠΉ Π»ΠΎΠ±, ΡˆΠΈΡ€ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π² ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ, ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΠΊ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅ΠΏΡƒ ΡƒΡˆΠΈ.
There was a snout, and lips below that were drawn up in a savage snarl, revealing great golden fangs and an arched tongue. There was a broad deep forehead as wide as my shoulders, and ears flattened down close upon the burnished skull - and there was a single empty eye-socket set fairly in the centre of the wide brow.
Он ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Π» Π³ΡƒΠ±Ρ‹ – Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Ρ€ΠΈΡΡƒΡŽΡ‚ Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ‚Ρ‹ΠΉ, искривлСнный ΠΎΡ‚ напряТСния Ρ€ΠΎΡ‚, – Π±ΡƒΡ€ΠΊΠ½ΡƒΠ»: Β«VerwΓΌnscht!Β»,[215] Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ быстро ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°Π» Π‘ΠΎΡ„ΠΈ пСрСвСсти письмо для Ρ…Π°ΡƒΠΏΡ‚ΡˆΡ‚ΡƒΡ€ΠΌΡ„ΡŽΡ€Π΅Ρ€Π° Π‘Π‘ Π’Π°ΠΉΡ†ΠΌΠ°Π½Π°, возглавлявшСго ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ лагСря, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ сообраТСниС: Β«Π‘Ρ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π’Π°ΠΉΡ†ΠΌΠ°Π½, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ³Ρ€Π΅ΠΉ Π½Π° огонькС этого Π²ΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΈΡ‚Ρ‡ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π·Π°ΡΡ‚Π°Π²ΡŒ Π΅Π³ΠΎ ΡˆΠ΅Π²Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡΒ».
He pursed his lips in a caricature of a mouth drawn and puckered with tension, muttered "VerwΓΌnscht!"--then quickly ordered Sophie to make a translation of the letter for SS HauptsturmfΓΌhrer Weitzmann, head of the camp building section, with this typed comment attached: "Builder Weitzmann: Build a fire under this piddler and get him moving."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test