Перевод для "интеллектуальные уровни" на английский
Интеллектуальные уровни
Примеры перевода
Сейчас необходимо признать, что на абстрактном или интеллектуальном уровне все государства-члены принимают концепцию ответственности по защите.
It is now necessary to recognize that, at an abstract or intellectual level, all Member States accept the concept of the responsibility to protect (R2P).
Процесс развития информационных технологий должен быть направлен на повышение интеллектуального уровня людей и укрепление нравственных ценностей.
The process of the development of information technologies should aim to increase the intellectual level of people and strengthen moral values.
В заключение и по результатам моих консультаций позвольте мне сказать, что я впечатлен высоким профессиональным и интеллектуальным уровнем членов нашей Конференции.
In conclusion and as a result of my consultations, let me say that I am impressed by the high professional and intellectual level of the members of this Conference.
Независимо от своего интеллектуального уровня и социального положения женщина прежде всего является женщиной, и отношение к ней со стороны коллег является именно таким.
Whatever her intellectual level and social class, a woman is above all else a woman and is considered as such by those around her.
56. На интеллектуальном уровне ПРООН внесла вклад в проведение текущей международной дискуссии по вопросам развития в рамках своих ежегодных выпусков Доклада о развитии людских ресурсов.
At the intellectual level, UNDP contributed to the ongoing international debate on development through its annual Human Development Report series.
18. Тюремная охрана прошла обучение по положениям Конвенции и другим договорам по правам человека, и учебные курсы были приспособлены к интеллектуальному уровню и возможностям восприятия их участников.
18. Prison guards received instruction in the provisions of the Convention and other human rights instruments and courses were tailored to the intellectual level and assimilative capacity of the participants.
В области культуры в рамках осуществляемого во всей стране проекта <<Умение читать для всех>> предусматривается продажа по низким ценам книг и изданий простым гражданам в целях повышения их культурного и интеллектуального уровня.
In the cultural field, the countrywide "Reading for All" project made low-price books and publications available to ordinary citizens with a view to improving their cultural and intellectual levels.
Сохраняется угроза прекращения в 2000 году преподавания на русском языке в старших классах этих школ, что привело бы к снижению интеллектуального уровня русскоговорящей молодежи, сделало бы ее неконкурентоспособной в различных областях умственного труда.
The threat still exists that instruction in Russian in the higher grades in those schools will be halted in the year 2000, which would lower the intellectual level of Russian-speaking young people and make them uncompetitive in various areas of mental work.
944. СМИ и издательства, наполняя книжный и информационный рынки республики, принимают активное участие в повышении духовности, образовательного и интеллектуального уровня подрастающего поколения, создают источники объективной и оперативной информации в политической, экономической, социальной и культурной жизни республики, происходящих событиях за рубежом.
944. The media and publishing houses active on the country's book and information markets play a significant role in raising the spiritual, educational and intellectual level of the emerging generation and provide objective and useful information on the domestic political, economic, social and cultural life and on events abroad.
392. С другой стороны, эта стратегия также направлена на развитие применения письма для целей самообразования, коммуникации и улучшения производственного потенциала и условий жизни, чтобы построить общество просвещенных людей, владеющих знаниями и технологиями; реальное и стабильное улучшение условий жизни населения страны неизбежно предполагает повышение его интеллектуального уровня.
392. The programme is also intended to develop the use of writing for self-study, communication and improvement of productive capacities and living conditions, with a view to creating a literate, well-educated and technologically aware society. Genuinely sustainable improvement of the living conditions of the population as a whole must involve raising its intellectual level.
Было легко его защищать на интеллектуальном уровне.
It was easy to defend it on an intellectual level.
На интеллектуальном уровне я понимаю, что мне не нужно стыдиться своего состояния.
I realize on an intellectual level that I shouldn't be ashamed of my condition.
Я имею в виду, что ты не сможешь конкурировать со мной на интеллектуальном уровне так как ты управляем анималистическими инстинктами
I mean, you can't compete with me on an intellectual level so you're driven to animalistic puffery.
Но вот, автомобили, мы видим, что эти люди, с нормальным уровнем жизни Европейским стандартом жизни, на европейском интеллектуальном уровне.
But here, the cars, we can see that those people with a standard of living a European standard of living, with a European intellectual level.
Будем анализировать на интеллектуальном уровне?
Analyze it on an intellectual level?
Был и еще один фактор, на интеллектуальном уровне: она знала фантастическую компетентность Мака.
On the intellectual level there was another factor her knowledge of Mack’s fantastic competence.
И если я предпочитаю общаться на интеллектуальном уровне, то это мое личное дело.
And if I prefer to function on an intellectual level, it’s my business.”
Чтобы познакомить меня с ним на интеллектуальном уровне, он описал и проанализировал его особенности.
In order to make me aware of it on an intellectual level, he described and analyzed its features;
Калибан начал воспринимать свой резервный блок полнее, на более глубоком, чем интеллектуальный, уровне.
He was growing to understand the datastore on something deeper than an intellectual level.
Не иметь личной истории действительно было очень заманчивой концепцией, по крайней мере, на интеллектуальном уровне.
Not having personal history was indeed an appealing concept, at least on the intellectual level;
Оно просто слишком неэффективно (на духовном уровне) и слишком противоречиво (на интеллектуальном уровне) для того, чтобы выжить.
It is simply too ineffectual (on a spiritual level) and too contradictory (on an intellectual level) to survive.
Ирония заключалась в том, что я не мог бы более желать перестройки моего понимания мира, а именно, на интеллектуальном уровне.
The irony of it was that I could not have been more willing to revamp my understanding of the world, on an intellectual level, that is;
Кронский терпеть не мог историй, где низшие формы жизни общаются с высшими существами, такими, как человек, на одинаковом интеллектуальном уровне.
Kronski detested anecdotes in which lower forms of life communicated with higher beings, such as man, on an intellectual level.
Наше тесное дружество обреталось на более высоком, исключительно интеллектуальном уровне, там, где отдыхаешь от чувственных смут, а не делишься ими.
Our close friendship was on that higher, exclusively intellectual level where one can rest from emotional troubles, not share them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test