Перевод для "имеющийся в наличии" на английский
Имеющийся в наличии
прил.
Примеры перевода
прил.
Все имеющиеся в наличии единицы отправьте сейчас же к резиденции Десаи.
Have all available units report to the Desai residence, now.
– Соберите все имеющееся в наличии оружие.
Collect whatever weapons are available.
Тем не менее, имеющиеся в наличии свидетельства по-прежнему редки и отрывочны.
However, the available evidence is still scarce and sketchy.*
Во всем было больше значений и больше трактовок; и истин, имеющихся в наличии для свободного выбора, было значительно больше.
There were more meanings, more interpretations, a greater variety of available truths.
Почему — понятно: чтобы на имеющиеся в наличии места попали наиболее достойные учащиеся.
We know why this is so: to ensure that the most deserving students get the places available.
– Я надеюсь, вы заметили, какую роль в этих категориях играют уже имеющиеся в наличии деньги.
“I hope you’ve noticed the role money that’s already available plays in this level.
Итак, в данный момент все имеющиеся в наличии сотрудники полиции в Кейптауне ищут пропавшую девушку.
We have every available police officer in Cape Town looking for the girl.
Попав внутрь банка, грабитель, угрожая кассиру оружием, заставил отдать ему все имеющиеся в наличии деньги.
Once inside the bank, the man had brandished the shotgun and forced a teller to hand over all his available cash.
Он объезжал все главные центры и договаривался с различными брокерскими фирмами о том, что в названное им время они скупят все имеющиеся в наличии акции этой компании.
He was touring the major centres arranging with various firms of stock brokers that on a given date they would commence to purchase every available scrap of sander ditch script.
Тем не менее, имеющиеся в наличии свидетельства по-прежнему редки и отрывочны.[8] Будучи очевидно превосходящим кокаин, опиум, алкоголь и табак, мескалин все же — не идеальный наркотик.
However, the available evidence is still scarce and sketchy.* Although obviously superior to cocaine, opium, alcohol and tobacco, mescalin is not yet the ideal drug.
прил.
Выборочный ремонт имеющихся в наличии генераторов
Sundry repairs of generators currently in stock
Последующие запросы на предоставление дополнительных экземпляров будут выполняться в пределах имеющегося в наличии количества документов.
Subsequent requests for copies will be met as long as stocks permit.
:: Эксплуатация и обслуживание 332 принадлежащих Организации Объединенных Наций генераторов (используемых и имеющихся в наличии)
:: Operation and maintenance of 332 United Nations-owned generators (in use and in stock)
Учитывая возможность быстрого учреждения ряда новых миссий, имеющихся в наличии стратегических запасов материальных средств для развертывания будет недостаточно для удовлетворения соответствующих потребностей.
With the possibility of new missions being established in rapid succession, the strategic deployment stocks will not have adequate levels of stock to meet all the requirements.
b) производить учет имеющихся в наличии и используемых водных ресурсов и выявлять передовые методы их использования;
(b) Taking stock of the actual availability and use of water resources and identifying best water use practices;
Осуществлены эксплуатация, ремонт и обслуживание принадлежащих Организации Объединенных Наций генераторов (360 используемых и 393 имеющихся в наличии)
United Nations-owned generators were operated, repaired and maintained (360 in-use and 393 in-stock)
Потребности могут быть удовлетворены за счет имеющегося в наличии автотранспорта, однако нужны дополнительные ассигнования на топливо, техническое обслуживание и страхование.
The requirements can be met from stock, but additional provision is needed for petrol, maintenance and insurance.
— Спасибо, мистер Эдвардс. А теперь мне бы хотелось познакомиться с вашей системой учета: закупки, проверка кредитных карточек, имеющиеся в наличии запасы, последний чек об оплате поставок и так далее.
"Thank you, Mr. Edwards. Now I'd like to go over your inventory system-purchasing, card control, present stocks, your last supply check, all the rest.
прил.
Кроме того, было отмечено, что основная цель использования этой концепции заключается в защите повседневных законных сделок, таких как приобретение имеющегося в наличии программного обеспечения, защищенного авторским правом.
In addition, it was observed that the main purpose for the use of that concept was to protect everyday, legitimate transactions, such as the off-the-shelf purchase of copyrighted software.
Обеспечивается также выполнение конкретных и индивидуальных функций помощи, а также предоставление имеющихся в наличии метаданных, необходимых для поддержки поиска данных в условиях нечетко определенных информационных потребностей;
It includes customized face-to-face help functions as well as off-the-shelf metadata needed to support a data search starting from vaguely expressed information needs;
100. После обсуждения было достигнуто согласие о том, что в некоторых случаях (например, при продаже имеющегося в наличии программного обеспечения или лицензировании программного обеспечения) лицензиаты должны получать лицензию свободно от обеспечительного права, созданного лицензиаром.
After discussion, it was agreed that, in some cases (e.g. in the case of an off-the-shelf sale or licence of software), licensees should take the licence free of a security right created by the licensor.
Оружие, продаваемое на местном рынке оружия, покупается либо из имеющихся в наличии запасов, либо по специальным заказам агентов <<военных баронов>> и других заинтересованных сторон, обычно через оружейный рынок <<Бакаараха>>.
Arms sold in the local arms markets are bought either off the shelf or based on special orders by agents of the warlords and other interested parties, typically through the Bakaaraha arms markets.
Было отмечено, что данная статья регулирует закупки имеющихся в наличии предметов, для которых сложился рынок, с тем чтобы всегда было возможным запрашивать котировки у по меньшей мере трех поставщиков, особенно в контексте электронных закупок.
It was observed that the article dealt with off-the-shelf items for which there was an established market, so that it would always be possible to seek quotations from at least three suppliers, especially in the context of electronic procurement.
Однако, после изучения трофеев после победы её милости на Сайдморе, мы установили, что несмотря на то, что использованные хевенитами для нападения СД(п) были кораблями новой постройки и новой конструкции, хевы везде, где только возможно, применяли уже существующие и имеющиеся в наличии компоненты.
"However, after examining the wreckage from Her Grace's victory at Sidemore, we've determined that even though the SD(P)s Haven deployed for the attack were new-build, new-design ships, they used existing, off-the-shelf components wherever possible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test