Перевод для "иметь семьи" на английский
Иметь семьи
  • have a family
Примеры перевода
have a family
каждый имеет право вступать в брак и иметь семью;
Everyone has the right to marry and have a family;
36. Комитет обеспокоен существующими законами, которые препятствуют лицам, страдающим специфическими формами инвалидности, усыновлять/удочерять детей и иметь семью.
The Committee is concerned about existing laws that prevent persons with specific forms of disability from adopting children and having a family.
В отдельных странах иметь семью бывает порой для женщины отнюдь не престижно, ибо от нее ожидают, что она должна в первую очередь заниматься своей карьерой.
In some societies having a family is no longer a universally respected option for women because of societal expectations that they must prioritize having a career.
Деятельность организации посвящена защите основных прав детей на то, чтобы жить, быть здоровыми, иметь семью и образование, играть и быть невинными во всем мире.
The organization has dedicated itself to defending the basic rights of children to live, to be healthy, to have a family and an education, to play and to be innocent everywhere around the world.
39. Изменения в практике контрацепции отражают растущее стремление супружеских пар и индивидов иметь семью меньшего размера и регулировать время рождения детей в семье.
The transformation in contraceptive practice reflects the growing desire of couples and individuals to have smaller families and to choose when to have their children.
240. В соответствии со статьей 53 Конституции каждый имеет право вступать в брак и иметь семью; брак и семья пользуются особой защитой со стороны государства.
According to the Constitution, article 53, everyone has the right to get married and to have a family, and marriage and family enjoy the special protection of the State.
Кроме того, Редакция и Центр информации и документации о правах ребенка поставили в национальной опере спектакль "Приключения Гиочела" о праве ребенка иметь семью.
Also, the editorial office and the Information and Documentation About Child Rights Centre staged the play "Ghiocel's Adventures" at the National Opera about the child's right to have a family.
Мы обращаемся с призывом ко всем государствам активизировать усилия, касающиеся положения и роли женщин, на таких направлениях, как равенство женщин и мужчин, право женщин иметь семью и работать, а также борьба с насилием в отношении женщин.
All States are called upon to step up their actions regarding the place and role of women in areas such as equality between men and women, the right to have a family, work, and combating violence against women.
Статья 44 - Основополагающими правами ребенка являются право на жизнь, личную неприкосновенность, здоровье и социальное обеспечение, сбалансированное питание, право на имя и на приобретение гражданства, право иметь семью и не разлучаться с нею, право на заботу и любовь, образование и приобщение к культуре, отдых и на беспрепятственное выражение своего мнения.
Children have the following fundamental rights: the right to life, physical integrity, health and social security, a balanced diet, a name and a nationality, the right to have a family and not to be separated from it, the right to care and love, education and culture, and leisure, and the right freely to express their opinion.
На конференциях было определено также, что концепция прав человека касается семьи на нескольких уровнях: a) право индивидуума иметь семью (например, репродуктивное право); b) права индивидуумов в рамках семьи (например, права детей и женщин); и c) права семьи по отношению к окружающей ее среде (например, по отношению к государству).
The conferences also reveal that the concept of human rights is relevant to the family at several levels: (a) the individual’s right to have a family (e.g., reproductive rights); (b) the individual's rights within the family (e.g., rights of children and women); and (c) the family's rights with reference to its environment (e.g., vis-à-vis the State).
Невозможность иметь семью...
It is impossible to have a family...
– Я хотел… – Мы хотели иметь семью, – сказала Лизбет.
'I wanted to- ' 'We wanted to have a family,' Lizbeth said.
Иметь семью не так уж плохо, а кроме тебя, у меня больше никого нет.
It's nice to have some family and you're all I've got.
Вы можете жениться ради того, чтобы иметь семью, как делают другие мужчины».
You might, like other men, marry just to have a family.
Возможно, поэтому он и хочет иметь семью. 20:08:17
supposed-and it was probably part of the motivation behind his desire to have a family. 20:08:17
Если хотите иметь семью, когда видите младенцев и детей - благодарите за детей.
If you want to have a family, when you see babies and children, take the magic cue and be grateful for children.
А сейчас оказалась у истоков настоящего демографического взрыва! – Она недоверчиво покачала головой. – Ты знаешь, я считала, что лишила себя возможности иметь семью, связанную со мной по крови. – Ты должна поехать, – мягко сказал Ти.
Now I'm the mother of a population explosion!" She shook her head is disbelief. "Do you know, I believe I've missed having a family to belong to." "You must go," Tee said softly.
Все это хорошо, пока ты молод, и тебе нечего терять, кроме сердца, но, становясь старше и начиная понимать, что твое сердце всего лишь часть целого, ты наконец отшатываешься и говоришь, что предпочитаешь иметь семью, а не питаться несбыточными мечтами о счастье.
That's all right when you're young and have nothing to lose but your heart, but when you're older and know your heart is only a piece of the whole, then you pull back and say I'd rather have a family than the air.
но не иметь семьи, которая бы приняла и оценила его по заслугам, которая могла бы предложить радушие, доброжелательство и лад в обмен на готовный, радостный прием, ей оказанный его братьями и сестрами, – вот что было горько, и она совестилась и мучилась, насколько можно мучиться в столь счастливых обстоятельствах.
but to have no family to receive and estimate him properly, nothing of respectability, of harmony, of good will to offer in return for all the worth and all the prompt welcome which met her in his brothers and sisters, was a source of as lively pain as her mind could well be sensible of under circumstances of otherwise strong felicity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test