Перевод для "имеется ли" на английский
Имеется ли
Примеры перевода
Имеет ли он какую-либо деятельность мозга?
Is there any brain activity?
Имеется ли некоторый вид иностранца Нападение, случающееся здесь?
Is there some sort of alien attack happening here?
Имеется ли какой-нибудь способ включить внутренние сенсоры?
is there any way of getting the internal sensors on line?
Имеется ли различие между этим контрактом... и контрактом, который говорит...
Is there any difference between this... and a contract which says...
Г-н Пикис спрашивает, имеет ли обвиняемый право сохранять молчание, и если имеет, то информируется ли он об этом праве.
He wondered whether the accused had the right to remain silent and, if so, whether he was informed of that right.
b) имеется ли четкий и осуществимый мандат;
(b) Whether there is a clear and enforceable mandate;
- если она имеет с этим мужем общих детей; и
-whether she bore children with the husband and
При этом пол ребенка не имеет значения.
It did not matter whether the child was a boy or a girl.
Вопрос о том, имеется ли вообще в стране конституция, является спорным.
Whether there is a Constitution left is debatable.
Для этой цели не имеет значения, имеет ли такая группа или подразделение самостоятельную правоспособность.
It does not matter whether or not a group or entity has separate legal personality for this purpose.
ii) имеет ли значение порядок этих двух элементов;
Whether the order of the two elements matters;
Имеет ли кто идею?
Whether who has idea?
Не знаю, имеет ли значение то, что мы очень разные.
I wonder whether it matters that we're both so different.
Не имеете ли вы какое-нибудь отношение к смерти Алис.
On whether you had anything to do with Alys' death.
Мне интересно, имеет ли это отношение к ее работе.
I'm curious as to whether it has anything to do with her work there.
Это вопрос человеческого достоинства, имеете ли вы право использовать молодую девушку...
It's a question of human dignity whether you can use a young girl...
Вы спрашиваете, имеет ли это какое-то отношение к вашей предвыборной кампании?
Are you asking whether this has anything to do with your campaign?
Полиция проверяет, имеет ли сегодняшняя стрельба отношение к недавним убийствам.
Police are looking into whether or not today's shooting spree has anything to do with the recent murders.
Убийца был первым помощником, имеет ли это для тебя значение или нет.
The murderer was the first mate whether it makes sense to you or not.
Я пытаюсь понять, что произошло, имеет ли ФиКорп к этому какое-нибудь отношение.
I'm trying to understand what happened, whether Phicorp had anything to do with it.
Я спрашивала себя, имеет ли что-либо на этой проклятой планете значение кроме моего сына.
I asked myself whether anyone mattered on this stupid planet, besides my son.
И королевский сын то же самое, – все равно – законный сын или противозаконный, это значения не имеет.
And the same with a king's son; it don't make no difference whether he's a natural one or an unnatural one.»
Но весьма мало значения имеет, какой капитал — иностранный или отечественный — доставляет за границу этот избыточный продукт.
But whether the capital, which carries this surplus produce abroad, be a foreign or a domestic one is of very little importance.
— Дебатирован был в последнее время вопрос: имеет ли право член коммуны входить к другому члену в комнату, к мужчине или женщине, во всякое время… ну и решено, что имеет…
“The question was being debated recently, whether a member of a commune has the right to enter another member's room, either a man's or a woman's, at any time...well, and it was decided that he does...”
Каково бы ни было его имущество, в состоянии ли он или нет уплатить этот высокий штраф, закон имеет целью совершенно разорить его.
Let his fortune be what it will, whether he is or is not able to pay those heavy penalties, the law means to ruin him completely.
В данном случае не имеет никакого значения, являются ли те преимущества, какими обладает одна страна сравнительно с другой, естественными или приобретенными.
Whether the advantages which one country has over another be natural or acquired is in this respect of no consequence.
Форд Префект прекрасно знал, что, снесут дом Артура Дента или нет, не имеет ровным счетом никакого значения.
Ford Prefect knew that it didn’t matter a pair of dingo’s kidneys whether Arthur’s house got knocked down or not now.
реализовать его в другом товаре той же стоимости, независимо от того, имеет ли его собственный товар потребительную стоимость для владельцев других товаров или нет.
It does not matter to him whether his own commodity has any use-value for the owner of the other commodity or not.
Очень мало значения имеет, будет ли местным жителем или иностранцем купец, капитал которого вывозит за границу избыточный продукт страны.
Whether the merchant whose capital exports the surplus produce of any society be a native or a foreigner is of very little importance.
К этому времени ему уже было без разницы — «Умный Малый» или «Тот Же Самый»: он твердо уверовал в то, что имеет дело с человеком, который пытался пролезть в здание «Омега».
By that time it didn’t make any difference whether it was “Same Guy” or “Wise Guy”: It was completely clear to him that it was the guy who was trying to get into Building Omega.
Я спрашиваю у Скитер, имеет ли она в виду брата Дамблдора, Аберфорта, пятнадцать лет назад осужденного Визенгамотом за противозаконное использование магии, что привело в то время к небольшому скандалу.
I ask whether Skeeter is referring to Dumbledore’s brother, Aberforth, whose conviction by the Wizengamot for misuse of magic caused a minor scandal fifteen years ago.
Серьезно. Там я или нет – не имеет значения.
Seriously, whether I’m there or not.
И вообще, имеет ли это какое-то значение.
Or whether it mattered.
– Помнишь ты или нет, не имеет значения.
Whether you remember or not is immaterial.
– Верю я или нет – не имеет значения.
Whether I believe you is not at issue.
Впрочем, заговорит он или нет — не имеет значения.
Whether he talks or not, it’s of no importance.
Имеет ли она право накачиваться ликером?
Whether she shall hog the liquor?
Он подумал, что теперь уже не имеет значения, там она или нет.
He supposed that at this stage it made no difference whether she was or not.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test