Перевод для "изучить практику" на английский
Изучить практику
Примеры перевода
examine the practice
Комиссии следует изучить практику в этой области.
The Commission should examine State practice in that regard.
В этой связи подчеркивалось, что Комиссии следует тщательно изучить практику государств.
In that connection, it was emphasized that the Commission should carefully examine State practice.
143. Комиссия постановила информировать Ассамблею о том, что она изучила практику организаций в этой области и что:
143. The Commission decided to report to the Assembly that it had examined the practices of the organizations in that regard that:
Что касается последнего, то было бы целесообразно изучить практику государств в отношении решения проблем, вызванных оговорками.
In that regard, it would be useful to examine State practice concerning the problems posed by reservations.
113. По мнению делегации Франции, было бы разумным, если бы Специальный докладчик изучил практику государств в данной области.
113. In the opinion of his delegation, it would be advisable for the Special Rapporteur to examine State practice in that area.
Рабочей группе следует глубоко изучить практику государств, чтобы понять, установились ли обычно-правовые нормы постепенно на основе принципа opinio juris.
The Working Group should examine State practice carefully to see whether customary rules had developed over time, based on the principle of opinio juris.
Будет изучена практика заключения в секретные тюрьмы на территории государств в различных географических регионах или соответствующие разрешения с учетом контртеррористических мер на национальном, региональном и общемировом уровнях.
It will examine the practice or permission of secret detentions which operate on the territories of States in various geographical regions, taking into account domestic, regional and global efforts to counter terrorism.
180. В ходе прений в Шестом комитете тоже подчеркивалось, что Комиссии следует внимательно изучить практику государств A/CN.4/472/Add.1, пункт 3.
180. During the debate in the Sixth Committee, it was also emphasized that the Commission should carefully examine State practice. A/CN.4/472/Add.1, para. 3.
20. Правительство в консультации с соответствующими субъектами изучит практику действия механизмов отправления традиционного правосудия в районах, затронутых войной, с целью определения наиболее подходящих ролей для такого рода механизмов.
20. The Government shall, in consultation with relevant interlocutors, examine the practices of traditional justice mechanisms in affected areas, with a view to identifying the most appropriate roles for such mechanisms.
С этой целью Комиссии следует изучить практику Европейского суда по правам человека, которой предусматривается, что исчерпание местных средств правовой защиты является одним из критериев для определения приемлемости заявления.
To that end, the Commission should also examine the practice of the European Court of Human Rights, which made the exhaustion of local remedies one of the criteria determining the admissibility of an application.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test