ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ для "ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°" Π½Π° английский
ИзмСна
сущ.
ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°
сущ.
a) государствСнная ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° грСчСскому государству ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ;
(a) High treason, treason against the Greek State and terrorist acts;
ИзмСна Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅
The offence of treason
ΠžΡ‚ΡΠ³Ρ‡Π΅Π½Π½Π°Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°
Aggravated treason
ДипломатичСская ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°
Diplomatic treason
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ государствСнная ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
That's treason.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
It's called treason.
β€” ИзмСна ΠΈ убийство!
/Murder and treason!
Π­Ρ‚ΠΎ государствСнная ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°!
That is treason!
- Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
-This was treason.
ИзмСна, Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ.
Treason, domestic terrorism.
НСт! Π­Ρ‚ΠΎ - ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°!
This is treason!
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ Π»ΠΈ?
It’s treason, isn’t it?’
– Это ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ!
This is treason and treachery!
β€”Β Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½Π°!Β β€” Π²Ρ‹Π΄ΠΎΡ…Π½ΡƒΠ»Π° ГахСнас.
β€˜Treason!’ Gahennas gasped.
ИзмСна Мишкина ΠΈ Π›Π°Π·Π°Ρ€Π΅Π²Π°.
The treason of Mishkin and Lazareff.
НСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ сговора.
There's no treason or plot."
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΈ ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ...
It is not treason, quite, and yet ...
Если это ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΏΡƒΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ.
If it’s treason, then so be it.
Π­Ρ‚ΠΎ Ρ‡ΠΈΡΡ‚Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
It was purest treason.
сущ.
28. Π’ соотвСтствии с ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ конституциСй 1993 Π³ΠΎΠ΄Π° смСртная казнь примСняСтся лишь Π² случаС прСступлСний ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π° (Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя).
28. The 1993 Constitution establishes the death penalty solely for especially grave offences (terrorism and betrayal of the nation in time of war).
Π”ΠΎ агрСссии со стороны 30 Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π² Π² Π˜Ρ€Π°ΠΊΠ΅ Π½Π΅ сущСствовало Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ† ΠΈΠ»ΠΈ сСмСй, это явлСниС Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ связанных с агрСссиСй Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ установлСнного нСсправСдливого экономичСского эмбарго.
The phenomenon of homeless individuals or families was non-existent in Iraq before the 30-Power aggression, the ensuing acts of betrayal and treachery and the unjust economic embargo imposed on it.
Π”Π°Π»Π΅Π΅ слСдуСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… тяТких прСступлСний: ΡƒΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ убийство ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΡ‚ΡΠ³Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°Ρ… (ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡ 102 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса); ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° Π ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅; Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ; шпионаТ; дивСрсия; Π±Π°Π½Π΄ΠΈΡ‚ΠΈΠ·ΠΌ; изнасилованиС.
The following is a list of the serious crimes to which the death penalty applies: premeditated murder with aggravating circumstances (art. 102 of the Criminal Code); betrayal of the Motherland; terrorism; espionage; hijacking; banditry; rape.
100. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ… мСсто Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ склады, ΠΌΡƒΠΊΠΎΠΌΠΎΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ Ρ…Π»Π΅Π±ΠΎΠΏΠ΅ΠΊΠ°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ прСдприятия, силосохранилища, установки для хранСния Π·Π°ΠΌΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ², Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ склады, Π·Π΅Ρ€Π½ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡ‰Π° ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ².
100. Food stores, mills, bread bakeries, silos, freezer stores, cold stores, granaries and various distribution outlets were also destroyed during the episode of treachery and betrayal.
16. Касаясь вопроса ΠΎ фактичСском ΠΌΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½Π° ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½ΡƒΡŽ казнь, дСлСгация ΠŸΠ΅Ρ€Ρƒ заявила, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡƒΡ†ΠΈΡ страны Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ этой ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ наказания лишь Π·Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ тяТкиС прСступлСния (Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΠ·ΠΌ ΠΈ государствСнная ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° Π² Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ врСмя).
16. With regard to the de facto moratorium on the death penalty, Peru highlighted that the Constitution established the death penalty solely for especially grave offences (terrorism and betrayal of the nation in time of war).
Однако Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, слоТившиСся Π² нашСй странС вслСдствиС агрСссии со стороны 30 Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π² ΠΈ связанных с этим Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² саботаТа Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΠΈ ΡƒΡΡƒΠ³ΡƒΠ±Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ послСдствиями нСсправСдливого экономичСского эмбарго, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΡΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠ΅Ρ€, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π½Π° Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ этой ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.
However, the unusual circumstances created in our country by the 30-Power aggression and the ensuing acts of sabotage during the episode of treachery and betrayal, coupled with the aftermath of the unjust economic embargo, prevented the continuation of such steps aimed at addressing this and other vital humanitarian problems.
Π­Ρ‚ΠΎ- сцСна ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹.
It's the betrayal.
- К ΠΎΡ€ΡƒΠΆΠΈΡŽ! ИзмСна!
Betrayal, let's run away.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° государству!
Betrayal of state secrets.
Π›ΠΎΠΆΡŒ ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
The lies, the betrayals.
Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Π½Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅.
Betrayals in war are childlike...
НСдомолвки - Ρ‚Π° ΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°. - Π”Π°!
- "Omission is betrayal."
А я боюсь ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹.
I'm afraid of betrayal.
Π§Π΅ΠΌ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° сСбС самому.
Than a betrayal of yourself.
НСт Π½Π° свСтС ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹,
There's no sadder betrayal
Π­Ρ‚ΠΎ Π²Π΅ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²!
- This is the age of betrayal.
ИзмСна ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π½Ρ‹Π½Π΅ социал-ΡˆΠΎΠ²ΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΈ каутскианским тСчСниями особСнно Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ„Π½ΠΎ выраТаСтся Π² Π·Π°Π±Π²Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΈ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Ρ‹, Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π°Π³ΠΈΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
The betrayal of their theory by the now prevailing social-chauvinist and Kautskyite trends expresses itself strikingly in both these trends ignoring such propaganda and agitation.
ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² этой ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° ΠΈ восстал ЭнгСльс, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² 1891 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ наблюдал Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ самыС слабыС Π·Π°Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ ΠΎΠΏΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π² своСй ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ выраТался поэтому Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ остороТно:
It was against this complete betrayal of the revolutionary programme of the proletariat that Engels vigorously protested. In 1891 he saw only the very feeble beginnings of opportunism in his party, and, therefore, he expressed himself with extreme caution:
НСизмСримо большСС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² самой Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΌΠΈΠΊΠ΅ с оппортунистами, Π² Π΅Π³ΠΎ постановкС вопроса ΠΈ способС трактования вопроса ΠΌΡ‹ Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΠΌ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ новСйшСй ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ марксизму со стороны ΠšΠ°ΡƒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, систСматичСский ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½ ΠΊ ΠΎΠΏΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΡƒΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎ вопросу ΠΎ государствС.
Of immeasurably greater significance, however, is the fact that, in his very controversy with the opportunists, in his formulation of the question and his manner of treating it, we can new see, as we study the history of Kautsky's latest betrayal of Marxism, his systematic deviation towards opportunism precisely on the question of the state.
А ΠšΠ°ΡƒΡ‚ΡΠΊΠΈΠΉ Π² 1899 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ оппортунистов марксизму Π² этом ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Π»Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΌΠ΅Π½ вопроса ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Π»ΠΈ эту ΠΌΠ°ΡˆΠΈΠ½Ρƒ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ‚ΡŒ, вопросом ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ… разбивания ΠΈ спасаСтся ΠΏΠΎΠ΄ сСнь «бСсспорной» (ΠΈ бСсплодной) филистСрской истины, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π½Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΡ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ!!
Yet, in 1899, Kautsky, confronted with the complete betrayal of Marxism by the opportunists on this point, fraudulently substituted for the question whether it is necessary to smash this machine the question for the concrete forms in which it is to be smashed, and then sough refuge behind the "indisputable" (and barren) philistine truth that concrete forms cannot be known in advance!!
«ИзмСна!Β» β€” ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Π»ΠΈ ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°Π²Π΅ΠΈ.
β€œBetrayal!” cried the Maccabees.
Π›ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ Π½Π΅ зная,
And love, knowing no betrayal,
ИзмСна рСформистов ΠœΠΈΡ…Ρ€Π°.
The betrayal of the Mihr reformists.
это Π²ΠΎΡΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎΡΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ·ΠΌΡƒΡ‚ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
it was felt, deeply, as a betrayal;
Π•Ρ‰Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
The whole story included an inconsistency, almost a betrayal.
ИзмСна развСяла всС иллюзии.
Betrayal had shattered his illusions.
Π Π°Π΄ΠΈ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ ΠΆΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°? Он Π²Ρ€Π΅Ρ‚.
So why the betrayal?" He is lying.
ΠšΡ€ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½Π°Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, символ завоСвания.
The slightest betrayal, and the sound of conquest.
Π‘ сигнальной систСмы ΠΈ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π°ΡΡŒ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
The betrayal had begun in Signals.
сущ.
19. К числу ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ "Ρ…ΡƒΠ΄Π΄ΡƒΠ΄" относятся ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ спиртных Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΎΠ², отступничСство (Ρ…ΠΈΡ€Π°Π±Π°), супруТСская ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° (Π·ΠΈΠ½Π°), грязная ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π°, Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ограблСния ΠΈ ΠΊΡ€Π°ΠΆΠ° имущСства.
Hudud offences are those of drinking alcohol, apostasy (harabah), adultery (zina), false accusation of unchastity, armed robbery and capital theft.
35. Π¨Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π²Π½Ρ‹Ρ… источников ΠΏΡ€Π°Π²Π° Π² сСвСрных ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π°Ρ… страны, примСняСтся ΠΊ Π½Π°ΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ, согласно Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π°, houdoud, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€Π°ΠΆΠ°, вСроотступничСство ΠΈΠ»ΠΈ супруТСская ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°.
The sharia, which was one of the main sources of law in the northern states of the country, was applied to crimes punished under the hudud, such as rape, apostasy or adultery.
a) прСступлСния, Π½Π°ΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π° (прСступлСния ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ "Ρ…Π°Π΄Π΄") ΠΈ ΠΊ числу ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… относятся ΠΊΡ€Π°ΠΆΠ°, ΠΎΠ³Ρ€Π°Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, супруТСская ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π°, распитиС алкоголя ΠΈ вСроотступничСство;
(a) Offences for which the penalty is precisely defined under the sharia (hudud offences) and which involve theft, robbery, adultery, slander, drinking alcohol and apostasy;
Богласно Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π² ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠšΠ΅Π»Π°Π½Ρ‚Π°Π½ власти Π½Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹, Π² основу ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ полоТСния "Аль-Π₯ΡƒΠ΄ΡƒΠ΄", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚Π΅ Ρ€Π΅Π³ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ дСяния, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡ€Π°ΠΆΠ°, мятСТ, супруТСская ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ дСйствия, Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ обвинСния Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… прСступлСниях, ΠΏΡŒΡΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ отступничСство.
According to some reports, in the State of Kelantan the authorities intend to introduce the laws translating "Al Hudud", which under the Shariah treat theft, rebellion, adultery and fornication, false accusation of sexual offences, drunkenness and apostasy as crimes.
207. Наряду с этим Π±Ρ‹Π»Π° высказана ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·ΡŠΡΡΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρƒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, согласно ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ смСртная казнь Π½Π΅ примСняСтся ΠΊ Π»ΠΈΡ†Π°ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π²ΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π² убийствС психичСски больного; ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 119 Π£Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ кодСкса, которая прСдусматриваСт ΡΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π½ΡƒΡŽ казнь ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ забрасывания камнями Π² случаС супруТСской ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹; совмСстимости с ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚ΠΎΠΌ 2 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 6 ΠŸΠ°ΠΊΡ‚Π° смСртной ΠΊΠ°Π·Π½ΠΈ Π·Π° вСроотступничСство, ΠΊΠΎΡ€Ρ€ΡƒΠΏΡ†ΠΈΡŽ, противодСйствиС исламу ΠΈ ΠΎΠ±ΠΌΠ°Π½; случаСв, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… смСртный ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΌΠΎΠ³ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вынСсСн Π½Π° основС прСдписаний ислама ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Π΄Π΅ΠΊΡ€Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ многочислСнных смСртных ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², вынСсСнных ΠΏΠΎ политичСским ΠΌΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌ Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ 1988-1989 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ².
207. In addition, clarification was requested of the rule that an individual would not be liable to the death penalty if convicted of murdering a mentally-ill person; the provisions of article 19 of the Penal Code under which persons convicted of adultery were liable to death by stoning; the consistency with article 6, paragraph 2, of the Covenant of death sentences for apostasy, corruption, opposition to Islam and fraud; cases in which a death sentence could be imposed on the basis of Islamic sources and religious orders; and the many death sentences reported to have been imposed on political grounds in 1988-1989.
62. ОбвинСния, слуТащиС основаниСм для вынСсСния ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠ·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ вСсьма Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹; здСсь ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π½Π° Тизнь сотрудников ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΠΆΠΎΠ³, ΠΈ сговор с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ противоСстСствСнных Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΈ связи ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ с Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ организациями, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊ мятСТу, ΠΈ диффамация, ΠΈ ΠΊΠ»Π΅Π²Π΅Ρ‚Π° Π² ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΠΈ, ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠ΅ осущСствлСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ суду, ΠΈ распространСниС Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… свСдСний, ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρƒ общСствСнному порядку, ΠΈ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ с Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΏΡ€Π΅Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ организациями, ΠΈ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΎ ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… дСмонстрациях, ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π°, ΠΈ оскорблСниС Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠ³ΠΌ, властСй, Π²ΠΎΠΎΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… сил ΠΈ сил бСзопасности государства, ΠΈ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ тСррористам ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠΎΡ‰Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈ "распространСниС пропагандистских ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎ своСму Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Ρƒ способны нанСсти ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π± ΠΆΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ интСрСсам государства ΠΈ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΈ", ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Π° нСнависти ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Ρ‹Π² дСмократичСски ΠΈΠ·Π±Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… государствСнных институтов, ΠΈ сотрудничСство с Π²Ρ€Π°Π³Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ срСдств ΠΈΠ· Π·Π°Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… источников Π±Π΅Π· Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΊ насилию, ΠΈ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ государствСнных сСкрСтов.
Human rights defenders have been convicted on an equally wide-ranging set of charges: attempted murder of police officers; arson; conspiracy to commit unnatural acts; affiliation and contact with foreign organizations; sedition; defamation; libel; illegal exercise of their profession; contempt of court; propagation of false information susceptible of threatening the public order; contacts with unauthorized or illegal organizations; breaching laws on public demonstration; apostasy; insults to religion, the authorities, the military and the security of the State; aiding and abetting terrorism; "diffusion of propaganda of a nature capable of damaging the vital interests of the State and the nation"; advocacy of hatred and subversion of the democratically elected institutions of the State; collaborating with the enemy; accepting foreign funds without government authorization; incitement to violence and leaking State secrets.
ΠŸΡ€ΠΈ ΠΈΡ… Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅ зрСния Π½Π° ΠΌΠΈΡ€ всС ошибки ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ слСдствиСм ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°.
In their world outlook, everything that goes wrong is the result of political apostasy.
сущ.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни подлая ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ своим соотСчСствСнникам ΠΈ гнусноС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ своСй странС.
This cannot but be thrice-cursed perfidy towards compatriots and cursed treachery towards the nation.
НСт, Π’ΠΎΡ€Π²Π°Π»ΡŒΠ΄! НСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹!
Torvald, there's no perfidy!
ВозмоТности для ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ Π±Ρ‹Π»ΠΈ нСисчислимы.
All sorts of profitable perfidies were possible.
НасчСт Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ КийямС?
What about his perfidy against Kiyama?
Π₯ΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠΎΠ»Ρ‡Π°Π» ΠΈ задумался ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠœΠ°Π³Π½ΡƒΡ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π΅Π½Π°Π²ΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ эту Ρ€Π°Π±Ρ‹Π½ΡŽ. Π’ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ², ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ. РазумССтся, Π₯Π°Ρ€Π°Π»ΡŒΠ΄ΡΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ ТСнских ΠΊΠ°ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½. Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Ρ‚Π°ΠΊ мститСлСн? Π₯ΠΎΡ€ΠΊΠ΅Π»ΡŒ оставил Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π² Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΈΡ… Ρ€Π°Π·Π΄ΡƒΠΌΡŒΡΡ… ΠΈ отправился ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ. На ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ всСгда Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°, ΠΈ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Ρ‹ΠΊΠ»ΠΈ ΡΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ слоТа Ρ€ΡƒΠΊΠΈ.
Horkel said nothing more, but he wondered silently at his friend’s depth of hatred of the woman. Every man had been rejected by a woman; surely Magnus wasn’t above a woman’s scorn, a woman’s perfidy. He went about his tasks, leaving Magnus alone to brood. There was always activity aboard a vessel, always some job to be seen to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test