Перевод для "из разрешенных" на английский
Из разрешенных
Примеры перевода
Было получено разрешение на обжалование.
The appeal is allowed.
- решение № 23/2007/QD-BNN, касающееся перечня препаратов для защиты растений, разрешенных к использованию, не разрешенных к использованию, а также разрешенных к использованию с ограничениями во Вьетнаме;
- Decision No. 23/2007/QD-BNN on the list of plant protection drugs allowed to be used, not allowed to be used and allowed to be used with limits in Viet Nam;
Разрешение свободы транзита
Freedom of transit to be allowed
Пробковидность − разрешенный предел.
Corkiness -- limit allowed
Язвины - разрешенный предел.
Pitting -- limit allowed
Это разрешение было дано.
They were allowed to do so.
Разрешенный предел для всех сортов.
Limit allowed for all classes
Я только так смогу получить разрешение, чтобы с друзьями ходить в Хогсмид.
It’s the only way I’ll be allowed to visit Hogsmeade with Ron and Hermione.”
— У меня идея, — произнесла Гермиона, глядя в пространство. — Кажется, я знаю… потому что так никто бы не увидел… даже Грюм… и она смогла бы забраться на подоконник… но у нее ведь нет разрешения… точно, нет разрешения… Похоже, она у меня в руках!
“I’ve had an idea,” Hermione said, gazing into space. “I think I know… because then no one would be able to see… even Moody… and she’d have been able to get onto the window ledge… but she’s not allowed… she’s definitely not allowed… I think we’ve got her!
— Третьекурсники в Хогвартсе будут ходить в Хогсмид. Но мне тетя с дядей не подписали разрешение.
“Well, third years at Hogwarts are allowed to visit Hogsmeade, but my aunt and uncle didn’t sign the permission form.
– Что не положено? – Принимать гостей без разрешения, кушать сверх пайка и тому, в общем, подобное.
‘What isn’t allowed?’ ‘Taking in folk off-hand like, and eating extra food, and all that,’ said Hob.
Лишь студенты в возрасте — я подчеркиваю это — семнадцати лет и старше получат разрешение выдвинуть свои кандидатуры на обсуждение.
Only students who are of age—that is to say, seventeen years or older—will be allowed to put forward their names for consideration.
Скоро Папа Римский, осознав, что книгу восприняли как убедительный аргумент в пользу учения Коперника, пожалел, что дал разрешение на ее публикацию.
Soon the Pope, realizing that people were seeing the book as a convincing argument in favor of Copernicanism, regretted having allowed its publication.
под предлогом защиты людей и товаров от насилия Английская и Французская ост-индские компании получили разрешение возвести первые форты, которыми они обладают в этой стране.
and it was under pretence of securing their persons and property from violence that both the English and French East India Companies were allowed to erect the first forts which they possessed in that country.
Но если ему надо, для своей идеи, перешагнуть хотя бы и через труп, через кровь, то он внутри себя, по совести, может, по-моему, дать себе разрешение перешагнуть через кровь, — смотря, впрочем, по идее и по размерам ее, — это заметьте.
But if such a one needs, for the sake of his idea, to step even over a dead body, over blood, then within himself, in his conscience, he can, in my opinion, allow himself to step over blood—depending, however, on the idea and its scale—make note of that.
таков был смысл многих ограничений, которым они подвергали торговлю так называемых ими перекупщиков или перевоз чиков хлеба, — торговлю, которой никто не имел права заниматься без разрешения, удостоверяющего его честность и добросовестность.
and this was the meaning of the many restraints which they imposed upon the trade of those whom they called kidders or carriers of corn, a trade which nobody was allowed to exercise without a licence ascertaining his qualifications as a man of probity and fair dealing.
В настоящее время компания допускает все голландские суда к торговле с Суринамом при условии уплаты за разрешение двух с половиной процентов со стоимости их груза и сохраняет исключительно за собой только непосредственную торговлю между Африкой и Америкой, которая состоит почти исключительно в торговле рабами.
At present the company allows all Dutch ships to trade to Surinam upon paying two and a half per cent upon the value of their cargo for a licence; and only reserves to itself exclusively the direct trade from Africa to America, which consists almost entirely in the slave trade.
Они попросили разрешения остаться.
They asked to be allowed to stay.
Разрешение на посещение заключенного.
Allowing you to see the prisoner.
Думаешь, у нее есть разрешение?
Do you think she’s allowed to do that?
Но Зондерваль не дал на это разрешения.
But the Sonderval would not allow this.
Не кажется, что королева дала ему разрешение?
Do you think the queen allowed this to happen?
— Так ведь у меня же есть разрешение вывезти двадцать три марки, — сказал он. — У вас разрешения нет, но каждый имеет право…
"Why," he said, "I have here a permit that allows me to take twenty-three marks out of the country. You have no permit, but everyone is allowed----"
– …за исключением того, что у меня нет разрешения на вывоз из Италии.
excepting that I'm not allowed to take it out of Italy.
Ведь у тебя есть разрешение на полеты? Глауен кивнул головой.
Are you allowed to fly?” Glawen nodded.
Бульдозеры получили разрешение войти в болота.
The bulldozers would be allowed to forage in the swamp.
Никто не мог выйти из барака без разрешения.
No one was allowed outside without permission.
of the permitted
● В Швейцарии существует система временных разрешений на работу, включая так называемые годичные разрешения (так называемые разрешения категории B), краткосрочные разрешения и сезонные разрешения (так называемые разрешения категории A).
● Switzerland has a system of temporary work permit including so-called year-permits (so-called B-Permits), short-term permits and seasonal permits (so-called A-Permits).
5. Разрешение на строительство/разрешение на эксплуатацию
5. Construction Permits/Exploitation Permits
- предусматриваются разрешения на проживание и возобновление таких разрешений.
Permits to stay, and renewals of such permits, are provided for.
Распределение разрешений/квот (аукционы; перераспределение разрешений, которые были изъяты; возобновление временных разрешений/квот)
Assignment of permits/quotas (auctions; redistribution of permits that have been removed; renewal of temporary permits/quotas)
- Распределение разрешений/квот (аукционы; перераспределение разрешений, которые были неправильно использованы; возобновление временных разрешений/квот)
- Assignment of permits/quota (auctions; redistribution of permits that have been “skimmed”; renewal of temporary permits/quota)
Я пришел, чтобы получить у вас разрешение вернуться в замок и стать преподавателем.
I have come to you to ask that you permit me to return to this castle, to teach.
Но хотя свободный ввоз его, разрешенный раньше только на определенный срок, теперь установлен навсегда, это не могло сколько-нибудь чувствительно отразиться на интересах скотоводов Великобритании.
But though the free importation of them, which was lately permitted only for a limited time, were rendered perpetual, it could have no considerable effect upon the interest of the graziers of Great Britain.
Небольшие размеры ввоза ирландского скота со времени разрешения его, а также высокие цены, по которым по-прежнему продается неоткормленный скот, свидетельствуют, по-видимому, что даже те районы Великобритании, которые занимаются разведением скота, не очень пострадали от свободного ввоза ирландского скота.
The small number of Irish cattle imported since their importation was permitted, together with the good price at which lean cattle still continue to sell, seem to demonstrate that even the breeding countries of Great Britain are never likely to be much affected by the free importation of Irish cattle.
сделать это оно может не выдачей жалованья учителям, что вызовет со стороны последних небрежность и нерадивость, а установлением определенного экзамена даже по высшим и более трудным наукам, которому должно подвергаться всякое лицо для получения разрешения заниматься какой-либо либеральной профессией или для назначения его на какую-либо почтенную должность, ответственную или доходную.
not by giving salaries to teachers in order to make them negligent and idle, but by instituting some sort of probation, even in the higher and more difficult sciences, to be undergone by every person before he was permitted to exercise any liberal profession, or before he could be received as a candidate for any honourable office of trust or profit.
Ни разрешения на проживание, ни разрешения на выезд.
No residence permit, but no exit permit either.
У меня есть разрешения.
I have the permits.
Разрешение на восхождение?
A permit to climb?
У вас есть разрешение?
Do you have permits?
– У нас оформленные разрешения – вот они.
We have signed permits. There they are.
– Вы дали разрешение на это?
‘Have you permitted this?’
— Нет разрешения на ношение оружия.
            "There's no permit for a gun.
– Да вот – разрешение нужно.
"Well, that's it: She needs a permit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test