Перевод для "из прихода" на английский
Из прихода
Примеры перевода
from the parish
80. Ф.Р. из прихода в Вамбе находился в Мамбасе во время посещения этого города Группой.
80. F.R., from the parish of Wamba, was in Mambasa during the visit of the Team.
2.4 22 февраля 2006 года заявителю удалось бежать из тюрьмы с помощью ее друзей из прихода, которые подкупили тюремный персонал.
2.4 On 22 February 2006, the complainant managed to escape from prison with the help of friends from the parish who bribed the prison personnel.
– А что, викарий встречался и с другими молодыми людьми из прихода? – Нет. Только с Мэгги.
He said, “Did the vicar meet with other young people from the parish?” “No. Just Maggie.”
Отцу и в голову не приходило, что Майкл вытягивал из приходской школы все знания, какие только мог, что в переполненных классах под руководством усталых, чрезмерно загруженных работой монахинь его сын получал прекрасное образование.
He never dreamed that Michael was drawing all he could from the parish school, that in the overcrowded classrooms, with the tired, overworked nuns, Michael was actually acquiring a fine education.
- Порт прихода или отхода
- Port of arrival or departure
Использование типовых бланков по приходу
Use of model arrival forms
Сокращение количества экземпляров декларации по приходу
Reduced number of copies of declaration of arrival
- Дата и час прихода или дата отхода
- Date and time of arrival, or date of departure
Использование декларации о грузе при приходе и отходе
Use of Cargo Declaration for arrival and departure
Ограничение количества документов, требуемых при приходе судна
Limited documents required on ship's arrival
Одинаковая форма общей декларации для прихода и отхода
Same form of General Declaration for arrival
Ответ, к которому мы в результате приходим, неизменен: безусловно, нет.
And the resultant answer that we arrive at is invariably: absolutely not.
преподавание в школах версии о том, что иранский народ появился после прихода персидских племен и что азербайджанцы - это иранские арийцы, которых силой вынудили изменить их язык после прихода монголов;
Teaching in schools that the birth of the Iranian people came with the arrival of the Persian tribes and that the Azeri people are Iranian Aryans, forced to change their language upon the arrival of the Mongolians;
1. Приход нового тысячелетия -- это повод для празднования и для размышлений.
1. The arrival of the new millennium is an occasion for celebration and reflection.
Конивелл называет приход Муад'Диба «религиозно своевременным» – но время здесь, в сущности, ни при чем.
Muad'Dib's arrival is called "religiously timely" by Koneywell, but timing had little to do with it.
Вечером она последняя покидала гостиную, наутро первая приходила в библиотеку.
She was usually last to leave the common room at night, first to arrive at the library the next morning;
От необходимости спросить, что такое нарглы, Гарри был избавлен приходом Анджелины, Кэти и Алисии.
Harry was saved the necessity of asking what Nargles are by the arrival of Angelina, Katie and Alicia.
Приехав сюда, я нарочно пропустил несколько дней и не приходил к вам, чтоб уж быть вполне уверенным, что вы извещены обо всем;
Having arrived here, I waited purposely for a few days before coming to see you, so as to be completely certain that you had been informed of everything;
— Вы бы, Лизавета Ивановна, и порешили самолично, — громко говорил мещанин. — Приходите-тко завтра, часу в семом-с. И те прибудут.
“Why don't you decide for yourself, Lizaveta Ivanovna,” the tradesman was saying loudly. “Come tomorrow, between six and seven. Those people will also arrive.” “Tomorrow?”
(Но что он в конце концов «идиот», в этом нет никакого сомнения.) Как нарочно, пред самым его приходом я видел один хорошенький сон (впрочем, из тех, которые мне теперь снятся сотнями).
(But that he is an 'idiot,' at bottom there can be no doubt whatever.) It so happened that just before he arrived I had a delightful little dream; one of a kind that I have hundreds of just now.
С приходом Рона, Гермионы и Невилла этот гнетущий разговор оборвался, а еще через пять минут в комнате стало так людно, что Гарри стал недосягаем для горящего, укоризненного взгляда Анджелины.
The arrival of Ron, Hermione and Neville brought this depressing discussion to an end, and within five minutes the room was full enough to prevent Harry seeing Angelina’s burning, reproachful looks.
но и до прихода князя, – только что на минуту могла оторваться от дела, – являлась на террасу и изо всех сил слушала горячие споры о самых отвлеченных и странных для нее вещах, не умолкавших между подпившими гостями.
Before the prince's arrival she had spent some time on the terrace, listening eagerly to the conversation, though the visitors, mostly under the influence of wine, were discussing abstract subjects far beyond her comprehension.
Он был поглощен этими мыслями всю дорогу по раскисшей от дождя тропинке, которая привела их к третьей оранжерее, но тут профессор Стебль отвлекла его, продемонстрировав классу самые уродливые растения, какие Гарри только приходилось видеть.
His preoccupation lasted all the way across the sodden vegetable patch until they arrived in greenhouse three, but here he was distracted by Professor Sprout showing the class the ugliest plants Harry had ever seen.
приходит раньше всех.
is the first to arrive.
Вы приходите в этот город.
Arrived in this city.
Они приходили по очереди.
They arrived in that order.
Мы не столько сами приходим к удовольствию, сколько удовольствие приходит к нам.
We do not arrive at it so much as it arrives at us.
– До прихода облака? Нет.
Until the cloud arrives? No.
Мы приходим невоенно.
We arrive not-warfully.
Почтальон еще не приходил.
The postman had not arrived yet.
Приходили все новые люди.
Others were arriving.
И тут приходит рассказ Марион.
Then Marion's story arrives.
Сначала приходят священники.
First the priests arrive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test