Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Выпутываясь из одеяла, она потянулась, чтобы хлопнуть по нему.
Untangling herself from the blankets, she tried to make a lunge for it.
Я занималась выкуриванием блох и клопов из одеял, когда привели Гэмелена.
I was busy smoking the vermin from the blankets when they brought Gamelan.
Ты можешь жить в крепости из одеял весь день, каждую ночь.
You can live in a fort of blankets all day, every night.
Каждый раз, когда был шторм, я сооружала маленький форт из одеял и мы с ним там прятались и пели песни пока буря не закончится.
Every time there was a storm, I'd build this little fort out of blankets and I'd hide in there with him, singing songs until it passed.
Он на той же постели, так же закутанный в одеяло;
He was still in bed, wrapped in the blanket as before;
Он все пил и пил, а потом повалился на свое одеяло.
He drank and drank, and tumbled down on his blankets by and by;
Для Бильбо приготовили набитый соломой тюфяк и шерстяное одеяло.
For him there was a little mattress of straw and woollen blankets.
Расстелив одеяла прямо на полу, мы уселись на них и пообедали.
We spread the blankets inside for a carpet, and eat our dinner in there.
Руки, лежавшие поверх одеяла, могли бы принадлежать скелету.
The hands that lay upon the blanket could have belonged to a skeleton.
Но звуки он слышал плохо – они доходили до него глухо, словно сквозь ватное одеяло.
But sounds were dull, hidden by a cottony blanket.
– Эх, зря я одеяло выкинул, – пробурчал Сэм.
‘I didn’t ought to have left my blanket behind,’ muttered Sam;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test