Перевод для "идет в" на английский
Идет в
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
И этот процесс идет все дальше и дальше.
The process goes on and on.
Буси идет в суд
Busi Goes to Court;
Законодательная власть идет даже дальше.
The legislature goes even further.
Киотский протокол идет еще дальше в этом плане.
The Kyoto Protocol goes further.
<<Время идет вперед, а с ним меняется и эпоха.
Time goes by, bringing changes to the era.
Речь идет не только о недостатках институтов Организации Объединенных Наций.
This goes beyond the shortcomings of the institutions of the UN.
Однако память всегда идет рука об руку с правдой.
But memory always goes hand in hand with truth.
Понятно, что большая часть этого материала идет на свалку или сжигается.
It is understood that most of this material goes to landfill or incineration.
Этот страх идет параллельно с абсолютно пассивными ошибками.
This fear goes hand in hand with absolutely passive mistakes.
Концепция правительства как опекуна идет рука об руку с подотчетностью.
The concept of government as trustee goes hand-in-hand with accountability.
- Это идет в ягодицу.
- This goes in the gluteus.
Затвор идет в приемник.
The bolt goes in the receiver.
Нет, это идет в компост.
Oh, that goes in composting.
Идет в угол бара.
Goes in the back of the bar.
Поэтому идет в пачку на букву "А".
So it goes in the "A" pile.
Она идет в свою комнату и плачет.
She goes in her room and she cries.
Каждый бит этого идет в моем докладе.
Every bit of this goes in my report.
- Так, это идет в общую кучу.
I can't hear that stuff. Well, that goes in the good pile.
Почему-то все идет в и остается там.
For some reason it all goes in and stays there.
Видеть, что каждый доллар идет в этот кассовый аппарат.
See that every dollar goes in that cash register.
– Все идет так, как и предсказывал Муад'Диб, – кивнула Чани.
"Thus it goes as Muad'Dib said," Chani said.
О чем идет речь здесь, я тоже не понял, но под конец вдруг прозвучало:
I don’t know what that guy wrote either, but at the end of it, he goes:
На Севере он позволяет всякому помыкать собой, а потом идет домой и молится богу, чтобы тот послал ему терпения.
In the North he lets anybody walk over him that wants to, and goes home and prays for a humble spirit to bear it.
Когда такой народ идет на войну, воины не доверяют своих стад слабой защите стариков, женщин и детей;
When such a nation goes to war, the warriors will not trust their herds and flocks to the feeble defence of their old men, their women and children;
– Все по местам! – сказал капитан. – Держу пари, что они затевают какую-то хитрость. – Затем он крикнул разбойникам: – Кто идет? Стой, или будем стрелять!
«Keep indoors, men,» said the captain. «Ten to one this is a trick.» Then he hailed the buccaneer. «Who goes? Stand, or we fire.»
Когда татарин или араб идет на войну, его существование поддерживается стадами, которые движутся вместе с ним, как и в мирное время.
When a Tartar or Arab actually goes to war, he is maintained by his own herds and flocks which he carries with him in the same manner as in peace.
За вычетом того количества труда, которое идет на общественный фонд, каждый рабочий, следовательно, получает от общества столько же, сколько он ему дал.
After a deduction is made of the amount of labor which goes to the public fund, every worker, therefore, receives from society as much as he has given to it.
Вся та часть этих предметов потребления, которая не идет на возмещение первого, поступает целиком в состав последних и составляет часть чистого дохода общества.
Whatever portion of those consumable goods is employed in maintaining the former, goes all to the latter, and makes a part of the net revenue of the society.
Таким образом, спрос на людей, как и спрос на всякий иной товар, необходимо регулирует производство людей — ускоряет его, когда оно идет слишком медленно, задерживает, когда оно происходит слишком быстро.
It is in this manner that the demand for men, like that for any other commodity, necessarily regulates the production of men; quickens it when it goes on too slowly, and stops it when it advances too fast.
Я услышал голос Сильвера. Он выругался и закричал: – Кто идет? Я бросился бежать, но налетел на кого-то. Оттолкнув одного, я попал в руки другого. Тот крепко схватил меня.
and with a mighty oath, the voice of Silver cried, «Who goes?» I turned to run, struck violently against one person, recoiled, and ran full into the arms of a second, who for his part closed upon and held me tight.
– Все идет по кругу, пойми наконец, дурень. Все идет по кругу!
It goes around, you fool. It goes around.
А вон он и сам идет!
There he goes now!
Все в мире идет, как всегда.
The world goes on as always.
А как идет сражение?
How goes the battle?
- Ну как идет учение?
How goes the instruction?
Потом он идет вперед.
Then he goes forward.
– Как там идет, Алексий?
“How goes it, Alexias?”
Потом идет на кухню.
Then he goes to the kitchen.
Идет процесс работы.
On-going process.
Эта ситуация напоминает мне старую пословицу: <<Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе>>.
This brings to mind the old saying, "If the mountain will not go to the man, then the man must go to the mountain".
В мире идет сражение.
There is a battle going on in the world.
Этот процесс идет в стране непрерывно.
This is an on-going process in the country.
Вопрос: Однако он сказал Вам, куда он идет.
Question: But he told you where he was going.
Было отмечено, что подготовка к международному совещанию идет хорошо.
The preparations for the international meeting were going well.
Вместе с тем наше предложение идет еще дальше.
Our preference, however, would be to go further.
Уж не идет ли моя страна невпопад с веяниями истории?
Is my country going against the trend of history?
Положение в Янгоне - спокойное, жизнь идет своим чередом".
The situation in Yangon is calm and business is going on as usual.
В настоящее время идет работа по восстановлению служб и жилищ.
Work to restore services and make improvements is on-going.
Идете в мечеть?
Going to the mosque?
Идет в туалет?
Going to the bathroom?
Идете в закусочную?
-You going to the diner?
Идете в горы.
You go to the mountains.
Он идет в Дорн.
It's going to Dorne.
Эйнар идет в ГТВМ.
Einar's going to S.A.T.S.
Вы идете в город?
You go to city?
Кто идет в тюрьму?
Who's going to jail?
Вы идете в суд?
You're going to trial?
Теперь все идет гладко.
It’s going very good now.
– Война, говорят, хорошо идет.
‘It’s going well, they say.’
Теперь отвечай мне: куда вы идете?
Now answer me: whither would you go?
Гарри знал теперь, куда идет.
Harry knew now where to go.
Гарри понятия не имел, о чем идет речь.
Harry didn’t have a clue what was going on.
Куда их больше идет, там, значит, и центральная станция.
Where there’s more wires, it’s going toward the central station.”
Рассказал, что был в городе и что все там идет черт знает как.
He said he was down town, and everything was going wrong.
— Надо, Поттер, смотреть, куда идете! — попеняла ему профессор.
“Do watch where you’re going, Potter!” “Sorry, Professor—”
Иисус говорит им: развяжите его; пусть идет.
Jesus saith unto them, Loose him, and let him go.
Все идет хорошо, все идет хорошо.
It was going well, it was going well.
Она идет, идет, как всегда, тихой поступью, бесшумно.
She is going, she is going, her soft tread, soundless.
Барабаны, казалось, глухо выговаривали: «Горе идет, горе идет, мать-горе идет…»
The drums seemed to say: “Gruesome go, gruesome go, gruesome Mama go….”
Не все идет как надо.
Nothing is going well.
— Все идет как надо.
Everything is going fine.
– Так куда же вы идете?
But where are you going?
– Куда вы идете сейчас?
“Where are you going?”
– Тогда… куда же вы идете?
“Then … then where are you going?”
Буси идет в суд
Busi Goes to Court;
- Все идет в дело!
- Nothing goes to waste.
Дело идет в суд.
Case goes to trial.
Она идет в Дувр.
She goes to Dover.
Наполеон идет в Монс?
Napoleon goes to Mons?
- "Парень идет в бордель".
- "A guy goes to a brothel".
Сахар идет в офис.
The sugar goes to the office.
Сахар идет в кино.
The sugar goes to the cinema.
Мм, он идет в Холлис.
Uh, he goes to Hollis.
Он идет в комнату Тимми.
He goes to Timmy's room.
Ховард идет в Нью-Йорк.
Howard goes to New York.
it goes to
И весь он идет в Англию. К нашим врагам.
And all of it goes to England, our enemy.
Ну, половина идет в горадминистрацию, наполняя многие карманы.
Well, half of it goes to city hall, lines a lot of pockets.
Я пришлю вам черновик моей книги прежде чем он идет в Издательство, убедитесь, что вы счастливы все.
I'll send you a draft of my book before it goes to the publishers, make sure you're happy with everything.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test