Перевод для "игровая площадка" на английский
Игровая площадка
сущ.
Примеры перевода
Глобальная "игровая площадка" далеко не ровная.
The global playing field is far from level.
И чтотут требуется - иной набор правил или же иная игровая площадка?
Does it require a different set of rules and a different playing field?
Финансовый кризис 2007−2008 годов изменил игровую площадку.
The financial crisis of 2007-2008 has changed the playing field.
И, несколько разровняв игровую площадку, он сделал это приемлемым.
And by making it a somewhat more even playing field he has made it acceptable.
Поддержка ЮНКТАД помогла бы выровнять "игровую площадку" международной торговли, инвестиций и передачи технологий.
UNCTAD's support would help level the playing field of international trade, investments and technology transfers.
44. Эксперты подчеркивали, что рационализация субсидий не приведет к "выравниванию игровой площадки" при сохранении других мер торговой защиты.
Experts emphasized that the rationalization of subsidies would not level the playing field if other trade defences were to persist.
В настоящее время среди учителей физкультуры женщины имеют численное превосходство над мужчинами, и спортивные залы и игровые площадки открыты для всех.
There are now more women supervisors than men supervisors, and gymnasiums and playing fields are available for all.
Необходимо создать структуру и условия, стимулирующие действие как дипломатов, так и практических работников, а также чтобы обеспечить создание справедливой и равноправной "игровой площадки".
There is a need to create the structure and facilities to promote action between diplomats and doers; to create a fair and equitable playing field.
Значительное сохранение и отмена деформирующих торговлю сельскохозяйственных субсидий необходимы для выравнивания игровой площадки для добросовестной конкуренции в торговле сельскохозяйственной продукцией.
Substantially reducing and removing trade-distorting agricultural subsidies is indispensable for levelling the playing field for fair competition in agricultural trade.
Для того чтобы расчистить игровую площадку, а если не сделать этого, то система отбора людей по их достоинству будет дискриминационной, ее правительство обеспечивает равный и всеобщий доступ к свободному образованию.
To level the playing field -- failing which a meritocracy could be discriminatory -- her Government ensured equal and universal access to free education.
Украшение нашей игровой площадки.
Ornament of the playing field.
- Вы уже на игровой площадке, доктор.
- You even the playing field, Doc.
Нас всех убеждали, что игровая площадка плоская.
We're sold the idea that the playing field is level.
Сними кеды, это комната, а не игровая площадка.
Take your shoes off, this room isn't the playing field.
Без ровненькой игровой площадки день пси-копа испорчен.
Nothing like a level playing field to ruin a Psi Cop's day.
До тех пор, пока кто-то не бросил два газовых снаряда на игровую площадку.
Until someone had dropped two gas shells on the playing field.
Анна устройство, трубопровод к знанию, которое могло бы выровнять соотношение сил на игровой площадке.
Anna is a conduit to the knowledge that could level the playing field.
И я не должна бы этого говорить, но он был замечен ползающим по игровым площадкам ночью, голый ниже пояса.
And I shouldn't say this, but they found him crawling round the playing fields at night, naked from the waist down.
Вообще-то, она, вероятно, самый красноречивый и страстный человек, которого я встретил за долгое, долгое время, и у неё слишком грации, чтобы опуститься до твоей игровой площадки.
In fact, she's probably the most eloquent and passionate person I've met in a long time. She has far too much grace to lower herself to your playing field.
К счастью, ехать до игровой площадки было недалеко.
Fortunately it was only a short drive to the playing field.
очутился где-то между игровой площадкой и деревьями.
He was very soon lost, somewhere between the playing-field and the trees.
А сейчас перед нами, по крайней мере, пустая игровая площадка.
At least here we start with an open playing field.
— Значит, ее убили не на игровой площадке! — Почти наверняка.
"That puts the place of death away from that playing field!" "Almost certainly.
похожие на дикие степи игровые площадки на Нортвик-парк;
the steppe-like playing-fields at Northwick Park;
Особенно сейчас. Он показал за окно, в сторону деревьев за игровой площадкой.
Especially now.” He pointed out of the window to the wilderness beyond the playing field.
Гэри посмотрел на игровую площадку своей юности и увидел плиту своего надгробия в будущем.
He looked at the playing field of his youth, and saw the marker of his future.
К тому же вы знаете это высказывание: победа в битве при Ватерлоо была одержана на игровых площадках школы Итона.
Besides, you know what they say—the Battle of Waterloo was won on the playing fields of Eton.
Короткая трава на игровой площадке волновалась и рябила под ветром, будто по ней то и дело скользила огромная, невидимая рука.
The short grass of the playing field was rippling and flattening under the wind, as if a huge, invisible hand were stroking it.
Город сверкал огнями, виднелись залитые светом зеленые игровые площадки и прямоугольники стоянок.
The city is ablaze with highway lights, building lights, the green swaths of playing fields, and the brightly lit rectangles of parking areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test