Перевод для "играют второстепенную роль" на английский
Играют второстепенную роль
Примеры перевода
Сельское хозяйство и обрабатывающая промышленность, как и ранее, играют второстепенную роль.
Agriculture and manufacturing activities continue to play a secondary role.
Законодательное собрание вследствие чрезмерной концентрации власти в руках президента играло второстепенную роль.
The Legislative Assembly, as a consequence of the excessive concentration of powers in the President, played a secondary role.
13. В финансировании крупных энергетических проектов, относящихся к средним этапам производственного цикла, рынки капитала играли второстепенную роль.
13. The capital markets have played a secondary role in financing major midstream energy projects.
В этом случае уголовное право играет второстепенную роль, и к нему прибегают только в том случае, если высказывание выходит за широкие границы допустимого.
The criminal law plays a secondary role in this regard and only comes into play if the wide boundaries of what is acceptable are crossed.
Ее мандат направлен на решение проблем, связанных с миром и безопасностью, где такое оборонительное оружие, как мины, играет второстепенную роль.
Its mandate focuses on problems relating to peace and security in which militarily defensive weapons such as mines play a secondary role.
Иорданское общество до сих пор является патриархальным по своему характеру, и женщины играют второстепенную роль по сравнению с мужчинами на уровне как семьи, так и общества в целом.
Jordanian society is still patriarchal in nature, and women play a secondary role compared to men, both at the level of the family and in society in general.
В Организации Объединенных Наций такие последствия не существуют, и очевидно, что система отправления правосудия играет второстепенную роль, поскольку ни одна из рабочих групп даже не рассматривает вопрос о реформе в этой области.
In the United Nations, there are no such consequences and it is obvious that the justice system has played a secondary role since there is no working group even addressing reform in this area.
64. Оратор согласен с тем, чтобы тематические исследования дополняли деятельность Экспертного механизма, и поддерживает точку зрения Специального докладчика, согласно которой он должен играть второстепенную роль в этом отношении.
64. He agreed that the thematic studies seemed to overlap with the activities of the expert mechanism and that the Special Rapporteur should play a secondary role in their preparation.
Важно отметить, что с тех времен коренные и автохтонные народы стали играть второстепенную роль источника работников, трудившихся почти в рабских условиях, - ситуация, сохранившаяся даже с наступлением XX века.
It is important to note that from that time on the indigenous, aboriginal peoples began to play a secondary role, as providers of labour under conditions of semi-slavery, a situation that prevailed until the beginning of the twentieth century.
79. Третий выступавший с обеспокоенностью отметил, что права человека продолжают играть второстепенную роль в вопросах, связанных с торговой и экономической политикой, и поставил вопрос о том, как предполагается достичь согласованности в условиях нормативной и институциональной фрагментации международного права.
79. The third presentation reflected the concern that human rights continued to play a secondary role in matters related to trade and economic policy, and the speaker raised the question of how possible it was to achieve coherence, given the normative and institutional fragmentation in international law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test