Перевод для "и удовлетворяют" на английский
И удовлетворяют
Примеры перевода
удовлетворять требованиям контроля.
Satisfies the supervisory requirements.
а) они удовлетворяют требованиям пункта 6.4.5.1;
(a) They satisfy the requirements of 6.4.5.1;
а) они удовлетворяют требованиям пункта 6.4.5.1; и
(a) They satisfy the requirements of 6.4.5.1; and
Он должен удовлетворять всех законодателей.
It must satisfy all legislators.
Этот пороговый критерий удовлетворяется, если:
This threshold criterion shall be satisfied if:
Конечно, оно не удовлетворяет каждого.
It is true that it does not satisfy everyone.
И я по-прежнему смогу получить полный и удовлетворящий...
And I can still achieve a-a full and satisfying...
У меня есть функционирующие и удовлетворяющие меня отношения с женщиной.
I have a functioning and satisfying relationship with a female.
Я никогда не думал что "дай пять" может быть таким грубым и удовлетворяющим!
I never knew high-fiving was so violent and satisfying!
Это будет волновать и удовлетворять его, а вы получите больше платьев. и драгоценностей на банкете.
It will thrill him and satisfy him, and you will be on to more gowns and jewels and the feast.
Президент Конфедерации понимал нужды своей жены и удовлетворял их с исключительным мастерством и исключительной же учтивостью.
The president of the Confederacy discerned his wife's needs and satisfied them with the utmost skill and the utmost courtesy.
Но, если он хочет быть действительно хорошим любовником и удовлетворять свою жену, он должен научиться отставить свои нужды в сторону и сфокусироваться на её нуждах.
But if he wants to be a really good lover and satisfy his wife he must learn to set his own needs aside and focus on hers.
Сегодня данный продукт удовлетворяет известной общественной потребности.
Today the product satisfies a social need.
Сюртук есть потребительная стоимость, удовлетворяющая определенную потребность.
The coat is a use-value that satisfies a particular need.
Но наши владельцы мануфактур недолго удовлетворялись этим понижением.
But our manufacturers were not long satisfied with this reduction.
Но Энгельс не мирится просто-напросто с этим очевидным соображением, которым «все» удовлетворяются.
But he refused to merely accept this obvious consideration which satisfied "everybody".
Товар как потребительная стоимость удовлетворяет какую-нибудь особенную потребность и образует особенный элемент вещественного богатства.
The commodity, as a use-value, satisfies a particular need and forms a particular element of material wealth.
Тот, кто продуктом своего труда удовлетворяет свою собственную потребность, создает потребительную стоимость, но не товар.
He who satisfies his own need with the product of his own labour admittedly creates use-values, but not commodities.
Товар есть прежде всего внешний предмет, вещь, которая, благодаря ее свойствам, удовлетворяет какие-либо человеческие потребности.
The commodity is, first of all, an external object, a thing which through its qualities satisfies human needs of whatever kind.
Каждый товаровладелец хочет сбыть свой товар лишь в обмен на такие товары, потребительная стоимость которых удовлетворяет его потребности.
The owner of a commodity is prepared to part with it only in return for other commodities whose use-value satisfies his own need.
Но является ли труд действительно полезным для других, удовлетворяет ли его продукт какой-либо чужой потребности, – это может доказать лишь обмен.
However, only the act of exchange can prove whether that labour is useful for others, and its product consequently capable of satisfying the needs of others.
Этот ответ нас не удовлетворял.
It was not a satisfying answer.
Но сказать «удовлетворяет»? Или «интересует»?
But satisfied or challenged?
впрочем, он понимал, что чем-то ее не удовлетворяет.
but she was not satisfied by him.
Он никого не удовлетворяет.
It never satisfies anyone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test