Перевод для "и повернуть" на английский
И повернуть
Примеры перевода
Намерен повернуть направо
I am going to turn to starboard
Намерен повернуть налево
I am going to turn to port
В настоящее время он повернут, и мы не боимся этого.
The wheel is now turning and we are not afraid.
Ход истории невозможно повернуть вспять.
History cannot be turned back.
В нашем глобализированном мире нельзя повернуть вспять.
In our globalized world, there is no turning away.
Конференция не может повернуться спиной к тому, что происходит.
This Conference cannot turn its back on what is happening.
В какойто момент повернуть назад мы попросту не сможем.
At some point, it might not be possible to turn back.
Пойдя так далеко, Соединенные Штаты уже не повернут вспять.
Having come this far, the United States will not turn back.
Повернуть ключ зажигания в положение "Lock" или "Off".
Turn the ignition locking system to the "Lock" or "Off" position.
Просто вставить и повернуть.
Just jam it in and turn.
И повернуть её на 180 градусов.
And turn it around.
Руки за голову и повернуться.
Hands behind your head and turn around.
Медленно опустить руки и повернуться!
Get your hands out slowly and turn aroud!
- До конца улицы и повернуть налево.
Top of the street and turn left.
И... и.... повернуть его на бок.
And... and... and... and turn him on his side.
или быстро пролететь и повернуть время вспять...
or fly fast enough and turn back time...
Вам надо пройти в холл и повернуть направо.
Just down the hall and turn to your right.
Ты можешь разогнаться и повернуть в последнюю секунду.
You could run and turn right at the last second.
Ты не могла бы подойти поближе, милая, и повернуться?
Could you step forward, sweetheart, and turn around, please?
Ну как тут было не повернуться в известную сторону?
So, how could I not turn in a certain direction?
повернуться по своей воле не смеет;
you don't dare turn around by your own will;
Не успел он повернуться, как на его плечо легла рука.
Before Harry could turn, he felt a hand on his shoulder.
– Даже если я прикажу повернуть на север, когда закончится день?
Even if I say we shall turn back to the north when this day is over?
Почему бы вашему лордству не повернуться по-человечески ко мне лицом?
Turn ’round and face me like a man, why don’t you?”
– Буря, – проговорила Джессика. – Может, лучше повернуть? – А что та машина позади нас?
"The storm," Jessica said. "Hadn't you better turn?" "What about the ship behind us?"
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
— Вот мне как раз нет, — сказал Гарри. — Я же шел за Кэти от самого трактира, что ей стоило повернуться и отдать мне эту штуку?
said Harry, “or Katie would’ve just turned around in the lane and given it to me, wouldn’t she?
Пауль заставил себя повернуться, вышел в боковой проход, отбросив тяжелые занавеси.
Paul forced himself to turn away, let himself out through the heavy hangings over the side passage.
Девять! Старик Наземникус Флетчер, стоило мне повернуться спиной, пытался подвергнуть меня проклятию…
Nine! And old Mundungus Fletcher tried to put a hex on me when I had my back turned
Он не может повернуть.
He couldn’t turn himself in.
— Его нужно повернуть.
It has to be turned.
Куда же они повернут?
Which way were they going to turn?
Ручка была уже повернута.
The handle was already turned.
Попытаюсь повернуть его.
I'll try to turn it.
Вам придется повернуть.
You will turn round.
Он не мог повернуть его.
He could not turn it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test