Перевод для "золото и серебряная монета" на английский
Золото и серебряная монета
Примеры перевода
Помимо выпуска золотых и серебряных монет для коллекционеров будут выпущены в обращение по номинальной стоимости ряд монет из обычного металла.
In addition to gold and silver coins for collectors, a number of base metal coins will be issued at face value for general circulation.
Статья 280 Уголовного закона Ирака № 111 1969 года предусматривает, что любое лицо, которое умышленно занимается -- самостоятельно или с помощью других лиц -- подделкой золотых или серебряных монет, которые на основании законодательства или в силу обычая имеют хождение в Ираке или какойлибо другой стране, или изготавливает такие поддельные монеты, пускает их в обращение, ввозит их в Ирак или какуюлибо другую страну, торгует ими или получает их с целью пустить их в обращение или в каналы торговли, подлежит лишению свободы.
Article 280 of Iraqi Penal Law No. 111 of 1969 provides that anyone who in full awareness imitates or counterfeits, either himself or through another, a gold or silver coin having currency by law or by custom in Iraq or in another country or issues such an imitation or counterfeit coin, puts it into circulation, introduces it into Iraq or another country, trades with it or obtains it for the purpose of putting it into circulation or trading with it shall be subject to imprisonment.
Статья 280 Уголовного закона № 111 1969 года предусматривает, что любое лицо, которое вполне осознанно копирует или подделывает своими силами или через других лиц золотые или серебряные монеты, имеющие хождение по закону или в силу обычаев в Ираке или в другой стране, либо изготавливает такие поддельные монеты, пускает их в обращение, ввозит их в Ирак или в другую страну, использует их в качестве средства торговли или обзаводится ими для целей выпуска ее в обращение или в каналы торговли, карается лишением свободы.
Article 280 of Penal Law No. 111 of 1969 provides that anyone who in full awareness imitates or counterfeits, either himself or through another, a gold or silver coin having currency by law or by custom in Iraq or in another country or issues such an imitation or counterfeit coin, puts it into circulation, introduces it into Iraq or another country, trades with it or obtains it for the purpose of putting it into circulation or trading with it shall be subject to imprisonment.
Они считают золотые и серебряные монеты частью падшего мира.
They see gold and silver coin as part of the fallen world.
Его ближайшая функция возникает из условий обращения золотой и серебряной монеты.
Its first function arises out of the conditions of the circulation of gold and silver coins.
Так, например, в Древнем Риме золотые и серебряные монеты сначала обращались как иностранные товары.
This happened at Rome in its early days, where gold and silver coins circulated at first as foreign commodities.
но так как цена большей части других товаров колеблется в зависимости от многих других причин, то повышение стоимости золотой и серебряной монеты по сравнению с товарами не столь очевидно и чувствительно.
through the price of the greater part of other commodities being influenced by so many other causes, the rise in the value either of gold or silver coin in proportion to them may not be so distinct and sensible.
В качестве средства платежа деньги получают собственные формы существования, в которых они и находят себе место в сфере крупных торговых сделок, в то время как золотая и серебряная монета оттесняется главным образом в сферу розничной торговли.[119]
As the means of payment money takes on its own peculiar forms of existence, in which it inhabits the sphere of large-scale commercial transactions. Gold and silver coin, on the other hand, are mostly relegated to the sphere of retail trade.54
С одной стороны, отправляясь от своих источников, он разливается по всему мировому рынку, перехватывается в различной степени различными сферами национального обращения, входит в их внутренние каналы обращения, замещает сношенные золотые и серебряные монеты, доставляет материал для предметов роскоши и застывает в виде сокровищ.[129] Это первое движение совершается при посредстве прямого обмена национального труда, реализованного в товарах, на реализованный в благородных металлах труд стран, добывающих золото и серебро.
On the one hand, it spreads out from its sources all over the world, and is absorbed to various extents into the different national spheres of circulation, where it enters into the various channels of internal circulation. There it replaces abraded gold and silver coins, supplies the material for articles of luxury, and petrifies into hoards.63 This first movement is transmitted through the medium of the direct exchange of the labour of individual countries which has been realized in commodities for the labour realized in the precious metals by the gold – and silver-producing countries.
Это потеря какого-то презренного золота и серебряных монет!
The loss of some miserable gold and silver coins!
Я имею в виду не только испанские золотые и серебряные монеты.
I don't mean just Spanish gold and silver coins, either.
Рэнт примостился на картонном чемодане, тяжелом от золотых и серебряных монет.
Rant, butt up on a cardboard suitcase heavy with gold and silver coins.
Тристан смел золотые и серебряные монеты в сторону, как речную гальку.
He brushed the gold and silver coins aside as if they had no more importance than dirt.
Несколько кошельков, в которых позвякивали золотые и серебряные монеты, сменили хозяев.
More than a few pouches, bulging with gold and silver coins, changed hands.
За каждую отданную золотую или серебряную монету мы оставляли себе по две.
But for every gold or silver coin we passed on to a kid, we held back two for each of us.
Если здесь и есть клад золотых и серебряных монет, то он существует в царстве, известном лишь черепахам.
If indeed there was a bounty of gold and silver coins down there, they existed only in a realm known by the turtles.
Также, здесь, по-видимому, имели ход золотые и серебряные монеты, но она ни разу не видела бумажных денег.
There also seemed to be gold and silver coins, but she hadn't seen paper money.
Мало помалу шейх заполучил все до установленных Ибрагимом пределов золотых и серебряных монет, припасов, зерна, количества скота.
One by one the sheik got the range of Ibrahim’s limitations on gold and silver coins, crops, seed, numbers of animals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test