Перевод для "знание навыка и" на английский
Знание навыка и
Примеры перевода
knowledge of skill and
Таким образом, она представляет собой систему взаимосвязанных институтов для формирования, накопления и передачи знаний, навыков и продуктов, определяющих новые технологии".
As such, it is a system of interconnected institutions to create, store and transfer the knowledge and skills and artefacts which define new technologies".
Сеть ставит своей задачей содействовать использованию позитивных культурных ценностей, знаний, навыков и подходов к разрешению конфликтов и примирению, сформировавшихся в среде коренных народов Африки.
The Network seeks to promote the use of the positive cultural values, knowledge and skills that exist within African indigenous approaches to conflict resolution and reconciliation.
73. Цель программы Агентства в области образования заключается в предоставлении палестинским беженцам возможности получить знания, навыки самостоятельности и опыт и впитать в себя нравственные ценности в благоприятной для учебы обстановке.
73. The goal of the Agency's education programme is to provide Palestine refugees with opportunities to acquire knowledge, life skills, experiences and values in an environment that is conducive to learning.
Благодаря использованию FOSS местные талантливые специалисты могут осваивать разработку или адаптацию программного обеспечения применительно к местным условиям и участвовать в данном процессе, что в свою очередь будет способствовать совершенствованию их собственных знаний, навыков и компетенции в области ИТ.
With the use of FOSS, domestic talent can learn and participate in the development or adaptation of locally relevant software, thus advancing their own IT competencies, knowledge and skills.
25. В целях содействия эффективному выполнению мандата и обеспечению максимальной отдачи от основной поддержки, которую будет оказывать миссия, в распоряжение миссии будут предоставлены специалисты по вопросам передачи знаний/навыков, а также в области планирования, контроля и оценки.
25. In order to facilitate effective mandate implementation and to maximize the value-added of substantive support to be provided by the mission, the mission will have expertise in the areas of knowledge and skills transfer, as well as planning, monitoring and evaluation.
Школы для молодежи созданы с целью освоения сиротами и уязвимыми детьми в возрасте 12 и 18 лет сельскохозяйственных знаний, навыков предпринимательской деятельности и необходимой в жизни профессиональной подготовки, с тем чтобы они могли стать независимыми, сознательными и предприимчивыми гражданами.
The Junior Schools aim at imparting agricultural knowledge, entrepreneurial skills and life skills to orphans and vulnerable children between 12 and 18 years of age to enable them to grow up as independent, conscientious and enterprising citizens.
Цель таких школ заключается в том, чтобы сироты и дети из уязвимых групп населения в возрасте от 12 до 18 лет овладели сельскохозяйственными знаниями, навыками предпринимательской деятельности и жизненно необходимыми умениями и благодаря этому могли вырасти самостоятельными, сознательными и предприимчивыми гражданами.
The Schools aim at imparting agricultural knowledge, entrepreneurial skills and life skills to orphans and vulnerable children between 12 and 18 years of age to enable them to grow up as independent, conscientious and enterprising citizens.
707. Центр занимается научными исследованиями, изучением документации на местах, опубликованием материалов по сохранению, распространению, изучению и возрождению знаний, навыков и технологий местных общин, которые привязаны к конкретной культуре и на которых основываются экономические, культурные и социальные права личности и общины.
707. It is concerned with research, field studies documentation, publication on conservation, dissemination, training and revitalization of community knowledge systems, skills and technologies which are culture -specific, that shore up the economic, cultural and social rights of the individual and the community.
40. Приказом МВД от 27 февраля 2009 года № 164 утвержден Кодекс профессиональной этики сотрудника органов внутренних дел Кыргызской Республики, направленный на совершенствование знаний, навыков сотрудников ОВД, безусловное выполнение требований закона, соблюдение прав человека в их деятельности.
40. Ministry of Internal Affairs Order No. 164 of 27 February 2009 approved a Code of Professional Ethics for staff of the internal affairs agencies. It is aimed at perfecting their knowledge and skills and ensuring that they unconditionally comply with the requirements of the law and observe human rights when performing their duties.
Таким образом, она представляет собой систему взаимосвязанных институтов для формирования, накопления и передачи знаний, навыков и продуктов, определяющих новые технологии".
As such, it is a system of interconnected institutions to create, store and transfer the knowledge and skills and artefacts which define new technologies".
Сеть ставит своей задачей содействовать использованию позитивных культурных ценностей, знаний, навыков и подходов к разрешению конфликтов и примирению, сформировавшихся в среде коренных народов Африки.
The Network seeks to promote the use of the positive cultural values, knowledge and skills that exist within African indigenous approaches to conflict resolution and reconciliation.
Благодаря использованию FOSS местные талантливые специалисты могут осваивать разработку или адаптацию программного обеспечения применительно к местным условиям и участвовать в данном процессе, что в свою очередь будет способствовать совершенствованию их собственных знаний, навыков и компетенции в области ИТ.
With the use of FOSS, domestic talent can learn and participate in the development or adaptation of locally relevant software, thus advancing their own IT competencies, knowledge and skills.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test