Перевод для "здесь идут" на английский
Здесь идут
Примеры перевода
Мы с удовлетворением отмечаем, что наши собственные наработки в этой области идут в одном направлении с выводами авторитетных международных научных форумов.
We are pleased that our own experience here is consistent with the conclusions of authoritative scientific forums.
9. В этой связи можно также отметить, что аналогичным путем, хотя и с некоторым отставанием по времени, идут обсуждения вопросов управления на политическом уровне.
9. It may also be noted here that policy discussions of governance too have followed the above trajectory, but with a lag.
Как известно всем малым островным развивающимся государствам, присутствие здесь, в Нью-Йорке, сопряжено со значительной тратой их и без того скудных ресурсов, но они на это идут, зная, что, несмотря на размеры нашей территории, отдаленность и географическую изолированность, мы не обладаем иммунитетом от глобальных проблем, с которыми сталкиваются все страны.
As any small island developing State appreciates, a presence here in New York represents a significant sacrifice of already scarce resources, but it is made in the knowledge that despite our size, our remoteness and our geographical isolation we are not immune to the global challenges that beset us all.
- Но дела здесь идут замечательно.
- But things here are great.
– Они идут сюда, – сказал я.
«Here they come,» said I;
Дела идут как обычно.
Things are the same as usual here.
– Они идут сюда с корабля – Император и его люди, – сказал Пауль. – Собери пленных в центре зала.
"They come from the ship, the Emperor and his people," Paul said. "I will stand here. Assemble the captives in an open space in the center of the room.
– Согласно здешнему обычаю, хозяева идут к столу позади гостей, – сказала она. – Или мы изменяем и этот обычай, милорд?
"The custom here is for host and hostess to follow their guests to table," She said, and smiled; "Shall we change that one, too, my Lord?"
«Слушай, говорю, Рози, если ты каким-то мерзавцам нужен, пусть они идут сюда, а тебе к ним ходить нечего, и ты не пойдешь, вот тебе мое слово».
'Let the bastards come in here if they want you, Rosy, but don't you, so help me, move outside this room.'
— А журнал, это есть, братец ты мой, такие картинки, крашеные, и идут они сюда к здешним портным каждую субботу, по почте, из-за границы, с тем то есь, как кому одеваться, как мужскому, равномерно и женскому полу.
A magazine is pictures, brother, colored pictures, and they get sent here to local tailors, every Saturday, by mail, from abroad, to tell how everybody should dress, the male sex the same as the female.
— Констебли уже идут.
Here come the constables.
- Вот идут неприятности.
Here comes trouble.”
– Они идут – из оврага!
Here they come – from the ravine!”
– Они идут, старшина.
Here they come, Sergeant, Major.
И если судья… Вон они идут!
And if the Judge——Here they come!
– Сюда идут слизни.
Here come the slugs.
– Дела идут совсем не так, когда тебя здесь нет.
“Things aren’t the same when you’re not here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test