Перевод для "зданий в городах" на английский
Зданий в городах
Примеры перевода
Все эти инициативы позволяют расширить доступ к электричеству и теплу, получаемых в ходе эксплуатации зданий в городах по всему миру.
All these initiatives are increasing the usable electricity and heat generated by buildings in cities throughout the world.
141. Устраняются архитектурные и другие физические препятствия, и уже многие такие препятствия в общественных зданиях в городах были устранены.
Removal of architectural and other physical barriers is being carried out, and thus far many have been removed in public buildings in cities.
73. ЮНЕП будет продолжать разрабатывать и тестировать инструменты и новые подходы для конечных видов применения, а также в зданиях и городах и в транспортном секторе.
UNEP will continue to develop and pilot tools and new approaches for end use applications, as well as in buildings and cities, and in the transport sector.
Внимание членов Комитета было обращено на то, что, по условиям этого меморандума, в случае строительства общего здания администрация города Нью-Йорк и Корпорация должны будут продать указанные два здания или произвести их перезалог с передачей полученных доходов в городской фонд, учрежденный для финансирования работ по обустройству пешеходно-велосипедной и парковой зоны на Ист-Сайде.
It was indicated to the Committee that, according to the memorandum, with the construction of the Consolidation Building, the City of New York and the Corporation would be required either to sell or refinance the two buildings, with the proceeds being paid into the fund established by the City for the activities related to the East Side Greenway and Parkland.
За последние 5 - 10 лет города Залива претерпели радикальные изменения, характеризовавшиеся следующими тремя явлениями: 1) <<Дубай-изацией>> -- резким ростом новых, частных торговых центров, охраняемых коттеджевых поселков, корпоративных штаб-квартир и других высокопрестижных, <<иконических>> проектов; 2) <<эрудификацией>> -- созданием продвинутых в информационном отношении городов в странах Залива, что способствует творческим начинаниям, развитию экономики, базирующейся на знаниях, и последующему экономическому росту; и 3) <<устойчивизацией>> -- переходом к созданию экологически чистых зданий и городов.
In the past five to 10 years, Gulf cities have undergone radical change, manifested in three paradigms: (1) "Dubai-zation," characterized by an eruption of new, private shopping malls, gated communities, corporate headquarters and other high-profile, "iconic" projects; (2) "knowledge-fication", the creation of knowledge cities in Gulf countries, which aim to foster creativity and facilitate a knowledge economy and subsequent economic growth; and (3) "sustainable-ization" or movement towards environmentally friendly buildings and cities.
е) активизировать усилия в целях справедливого и оперативного урегулирования вопросов земельной собственности на беспристрастной и открытой основе согласно соответствующим законам и подзаконным актам, обеспечивая более строгое соблюдение Закона о земле 2001 года, Закона об экспроприации, Циркулярного письма о возведении незаконных временных зданий в городах и городских районах, а также Национальной политики в области жилья, в том числе посредством укрепления потенциала и повышения эффективности соответствующих учреждений, таких как Национальный орган по урегулированию земельных споров и кадастровые комитеты на национальном, провинциальном и районном уровнях;
(e) To enhance its efforts to resolve equitably and expeditiously land ownership issues in a fair and open manner, in accordance with relevant laws and regulations, by strengthening the implementation of the 2001 Land Law, the Law on Expropriation, the Circular on Settlement of Illegal Temporary Building in Cities and Urban Areas and the National Housing Policy, as well as by strengthening the capacity and effectiveness of relevant institutions, such as the National Authority for Land Dispute Resolution and cadastral committees at the national, provincial and district levels;
Но башни, которые обнаружил АСИДАК, все-таки могут оказаться не зданиями или городами. Во что верите вы?
But the towers that AXIS has seen may yet prove to be something other than buildings or cities. “What do you believe?
buildings in the cities
Из 9588 зданий в городе только 1208 расположены на островах.
Of the 9,588 buildings in the city, only 1,208 are located on the islands.
Однако с учетом расходов и первоначально разработанного графика строительных работ строительство здания силами города и штата Нью-Йорк не представлялось возможным.
Construction of the building by the City of New York and New York State, however, was not possible at the cost or within the schedule initially estimated.
Это самым серьезным образом сказалось на функционировании медицинских учреждений, водозаборных скважин, предприятий по очистке сточных вод и водоснабжении зданий в городе Газа.
That severely hampered the functioning health facilities, water wells, sewage disposal facilities and access to water in buildings of Gaza City.
○ 12 ноября 2014 года вертолеты режима сбросили бочковую бомбу на одно из зданий в городе Ростан, где было убито шесть человек, в том числе ребенок и две женщины.
o On 12 November 2014, regime helicopters dropped a barrel bomb on a building in Rastan city, killing 6 people, including 1 child and 2 women.
Израиль никогда не ограничивал себя в отношении строительства любых зданий в городе, являющемся домом для около 800 000 человек, в том числе и в период десятимесячного моратория на Западном берегу.
Israel has never restricted itself regarding any kind of building in the city, which is home to some 800,000 people - including during the 10-month construction moratorium in the West Bank.
3. В Аруше отсутствуют какиелибо крупные учреждения или органы Организации Объединенных Наций, которые могли бы поделиться с Механизмом служебными помещениями, и существующие здания в городе не отвечают предъявляемым функциональным и программным требованиям.
3. There are no other United Nations agencies or bodies of any significant size in Arusha which can offer shared space for the Mechanism, and the existing buildings in the city are inadequate to meet the functional and programmatic requirements.
:: Одиннадцать человек, включая шесть членов семьи Келани, были убиты и 40 ранены в результате налета израильских военных самолетов на высотное жилое здание в городе Газа, которое в результате практически превратилось в руины.
:: 11 people, including six members of the Kelani family, were killed, and 40 others injured when Israeli warplanes attacked a high-rise apartment building in Gaza City, reducing most of it to rubble.
3. Те общественные здания в городе Сараево и в прилегающем районе, которые по указанию Президиума будут использоваться Союзным Парламентом, Советом министров, Верховным, Конституционным судом и Судом по правам человека и административными учреждениями Союза.
3. Those public buildings in the city of Sarajevo and in the surrounding area that are designated by the Presidency to be used by the Union Parliament, the Council of Ministers, the Supreme, Constitutional and Human Rights Courts, and the administrative institutions of the Union.
Может, в одном из зданий в городе.
Maybe in one of the buildings of the city.
Первое высотное здание в городе.
The first high-rise apartment building in the city.
– Вокзал – одно из самых больших зданий в городе, хотя и не самое высокое.
This is one of the biggest buildings in this city, though not the tallest.
Взгляните на общежитие Мертон-колледжа — далеко не самое неудачное здание в городе.
Just look at the Merton College Warden’s Quarters – which is not by any means the worst building in the city.
но Калиныча более трогали описания природы, гор, водопадов, необыкновенных зданий, больших городов;
but he was more attracted by descriptions of nature, of mountains and waterfalls, extraordinary buildings and great cities;
Унылым зимним днем Хатч просматривала снимки разрушенных зданий и городов в руинах.
She’d sat during the course of a bleak wintry day looking at pictures of smashed buildings and ruined cities.
Из симпатичных больших окон виднелись высотные здания центра города, а за ними – лес и сельский ландшафт с холмами вдалеке.
Through the large, handsome windows she could see the tall buildings of the city centre and, beyond that, woodland and the open countryside, with hills in the far distance.
Несколько минут он рассматривал Башню Искусств, находившейся в центре Невиданного Университета и бывшей предположительно самым старым зданием в городе.
For some minutes he had been watching the Tower of Art, which was the centre of Unseen University and reputedly the oldest building hi the city.
В действительности, у большинства аборигенов были свои квартиры в одном из двух высотных жилых зданий в городе Таос, в нескольких милях от Пуэбло.
In actuality, most of the tribesmen had their homes in one of the two high rise apartment buildings in the city of Taos, a few miles from the old pueblo.
Может быть, благодаря странным знакам, вырезанным на камнях. Такие же знаки можно было встретить на зданиях в городе и на городской стене.
It was like venturing into a green tunnel of plant life, for something kept the paths themselves clear, perhaps the strange markings carved into the stone, marks that could be seen on the buildings in the city and on its walls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test