Перевод для "звонкий голос" на английский
Звонкий голос
Примеры перевода
— Яксли, Снегг, — произнес высокий, звонкий голос того, кто сидел во главе стола. — Еще немного, и вы опоздали бы.
said a high, clear voice from the head of the table. “You are very nearly late.”
– Возьми, государь! – раздался чей-то звонкий голос. – Лишь в твою честь обнажался этот клинок, ты – его хозяин. Два воина приблизились незаметно и остановились за несколько ступеней. Один из них был Эомер, без шлема и панциря;
‘Take this, dear lord!’ said a clear voice. ‘It was ever at your service.’ Two men had come softly up the stair and stood now a few steps from the top. Éomer was there. No helm was on his head, no mail was on his breast, but in his hand he held a drawn sword;
Силондела! – повторила она ясным звонким голосом.
Silondela!' she repeated, in a sweet clear voice.
— Рррнлф, — опять перебил его звонкий голос Энджи, — нам не нужен.
“Rrrnlf,” Angie’s clear voice cut in again, “is not interested.
Среди наступившей тишины раздался звонкий голос Тайми:
      Out of the silence that followed Thyme's clear voice was heard saying:
— Брат, позволь мне быть первым, кто поздравит тебя, — звонким голосом произнес Дагнарус.
“Let me be the first to congratulate you, brother,” he said in his clear voice.
– Привет, Джим, как самочувствие? – спросила его Кэрол. У нее был чистый и звонкий, почти неестественно звонкий голос.
'Hallo, Jim, how's it going?' she asked in her abnormally clear voice.
Когда, наконец, воцарилась тишина, Отоми заговорила звонким голосом, слышным всем собравшимся. Горькими были ее слова:
When there was quiet at length, she spoke in a clear voice that carried far.
Когда звонкий голос объявил о прибытии самолета «Найджириа Эйрэйз», отец вскочил и снова сел.
When a clear voice announced the arrival of a Nigeria Airways flight, the father sprang up and then sat down again.
Эльфийский командир приподнялся на стременах и ясным, звонким голосом прокричал: – Это сборище не соответствует установлениям Тейнда!
The elf-captain stood in his stirrups and in a high clear voice cried, "This rabble is assembled against the conventions of the Teind.
Когда она снова запела, Уил едва не вздрогнул, таким пронзительным был ее звонкий голос и так сверкали ее глаза.
When she sang this time, he nearly flinched, so fierce was her high, clear voice, so glittering her eyes;
— Я буду говорить с тобой, почтенный Белрарат, — чистым звонким голосом сказала пророчица, — и с тобой, Белгарион. Они придвинулись ближе.
"I would speak with thee, Ancient Belgarath," the seeress said then in a light, clear voice, "and with thee, also, Belgarion." They drew closer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test