Перевод для "заслушав" на английский
Заслушав
Примеры перевода
заслушав представленные Генеральным секретариатом разъяснения,
After hearing the clarifications of the Secretariat-General,
Заслушав доказательства, суд освободил обвиняемых.
After hearing evidence the court released the accused.
заслушав выступление Генерального секретаря на открытии сессии,
After hearing the speech delivered by the Secretary-General to the opening session,
заслушав разъяснения, представленные Генеральным секретариатом и делегацией Тунисской Республики,
After hearing the clarifications of the Secretariat-General and the delegation of the Republic of Tunisia,
Он сделал такой вывод, заслушав всех свидетелей и оценив все имеющиеся показания.
It so concluded, after hearing all witnesses and evaluating all of the available evidence.
заслушав мнение Консультативного совета и после консультации с Парламентом, принял следующий национальный указ:
Has, after hearing the Advisory Council and after consultation with Parliament, adopted the following national ordinance:
Документ может быть ратифицирован только после того, как, заслушав мнение государственного совета, его одобрят сообщества и регионы.
After hearing the opinion of the Council of State, the communities and regions might approve the text and only then could it be ratified.
В пункте 3 следовало бы указать, что для решения вопроса необходимо заслушать стороны или их представителей.
Paragraph 3 should contain a provision that the ruling in question should be given after hearing the parties or their representatives.
Заслушав стороны, суд выносит решение о подтверждении или неподтверждении продления срока, которое не подлежит обжалованию.
After hearing the parties, the judge handed down a non—appealable decision confirming or rescinding the extension.
Заслушав заявление агентства пограничного контроля Великобритании суд постановляет незамедлительно депортировать мистера Акаша Рану.
After hearing the appeal of the UK border agency the court orders to deport Mr. Aakash Rana immediately.
Заслушав и рассмотрев свидетельские показания обеих сторон, суд выносит следующий вердикт в отношении иска Хирти Диркс в связи с обещанием Рембрандта жениться на ней. Рассмотрев все обстоятельства дела, суд обязывает господина Рембрандта выплатить Хирти Диркс 160 гульденов единовременной компенсации и далее по 200 гульденов ежегодно до конца её дней.
After hearing both parties, the commissioners pass the verdict that for Dirx' claim as to Van Rijn's wedding vows insufficient proof has been produced but that nevertheless Van Rijn is fined to pay 160 guilders at once and 200 guilders annually for the rest of her life provided that claimant maintains her testament fully in favour of Titus.
Заслушано свидетелей
Witnesses heard
Право быть заслушанным
Right to be heard
заслушав докладчика,
Having heard the Rapporteur;
Всего заслушано дел
Total cases heard
Мы только что ее заслушали.
We have only now heard it.
Право ребенка быть заслушанным
The right of the child to be heard
Они заслушали брифинг Секретариата.
They heard a briefing by the Secretariat.
3. Право быть заслушанным
3. The right to be heard
Не было заслушано ни одного свидетеля.
No witnesses were heard.
Дело было заслушано судом
The case has been heard by this court and has been carefully deliberated
Присяжные еще не заслушали ни одного свидетеля.
The jury hasn't heard one witness.
Были заслушаны доказательства колдовства, проклятий и одержимости.
Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions.
Заслушаем свидетелей, и только тогда свершится правосудие.
Evidence will be heard, and then, and only then, will judgment be passed.
Что ж, присяжные заслушали показания и вынесли вердикт.
Well, the jury has heard the evidence and concluded otherwise.
Но пока он в Иордане, его доклад будет заслушан.
But while he is at Jordan, his proposal will be heard.
Мы знаем,что Верховный Суд заслушал дело о патентовании человеческого генома.
We know the Supreme Court heard a case about patenting genes.
Суд, заслушав обе стороны... считает подсудимых невиновными по всем пунктам.
The court, after having heard both parties... finds the defendants innocent of all charges
Все лица, чьё дело назначено к слушанию, приблизитесь и будете заслушаны.
All persons with business Before the court, Please draw near, And you shall be heard.
Верховный суд дал ему отсрочку, заслушал дело, и отверг аппеляцию 5 к 3.
The Supreme Court gave him a stay, heard the case, turned him down.
Дело будет заслушано на Суде Справедливости в следующем месяце.
The case will be heard at the Courts of Justice next month.
Совсем не обязательно, что заслушанные здесь свидетельства будут приняты на судебном процессе.
Evidence will be heard here which would not necessarily be admissible In-fore a Court of Law.
– Но мы заслушали показания, что мистер Бэллард не был пьян и не собирался кого-либо разыгрывать.
But we have heard evidence that Mr Ballard was neither drunk nor playing a practical joke.
Высочайшее собрание заслушало принца Гуна, который зачитал письмо наместника перед троном Дракона.
These chief ruling bodies heard Prince Kung read the memorial before the Dragon Throne.
Коронер заслушал показания врача, который подтвердил, что Натали задушили голыми руками, причем убийца проявил недюжинную силу.
Medical evidence was heard confirming that Natalie had been strangled manually and with some force.
Его, наверно, привлекут за вымогательство или припишут какое-нибудь совсем непонятное преступление, а дело заслушают in camera [42], по закону о разглашении государственной тайны.
Obtaining money on false pretences perhaps or some obscurer charge heard in camera under the Official Secrets Act.
В конце недели был оглашен приговор: заслушав по­казания свидетелей, суд оставил за Шерин Халиль, из­вестной как Афина, право воспитывать своего сына.
At the end of that week, the court gave its verdict: various witnesses were heard, and Sherine Khalil, known as Athena, was given the right to keep custody of her child.
Он знал, что одной из причин, почему Хеафстаг пришел последним было выставление своих заслуг перед теми, кто ранее уже заслушал знаменосца Беорга.
He knew that one of the reasons Heafstaag had arrived last was so that his list could be presented to all in attendance, men who had heard Beorg's own herald in private audience upon their arrival days before.
Я ведь знаю – это даже по выражению лица Мерфи можно было понять, – что она не считает необходимым продолжать заседание. Судья заслушала обе стороны и решила, что дело ясное. Я тоже. И черта с два!
she said. "Because I know-I could see it in judge Murphy's eyes that she didn't think there'd be an afternoon session at all. Judge Murphy heard the evidence and concluded it's all over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test