Перевод для "загадывать желания" на английский
Загадывать желания
Примеры перевода
— Теперь можете загадывать желание.
Now you can make your wish.
Загадываю желание и задуваю с первого раза все свечки.
I make a wish and blow out the candles in one breath.
Где-то упала звезда. – Скорее! – воскликнул Филип. – Загадывай желание.
In the distance they saw a falling star. “Quick! Make a wish,” Philip said.
— Я полагаю, это суеверие, — она густо покраснела. — Вы загадываете желание, знаете ли, и вам хочется, чтобы оно исполнилось.
“Just a superstition, I guess.” Her face flushed. “You make a wish, you know, for something you hope will come true.
Загадываю желание и широким жестом бросаю банку с балкона, в кусты ежевики, что покрывают весь склон.
In a grand gesture, I make a wish and throw the sealed jar off our apartment balcony, into the blackberry briars that cover the hillside.
Она Держит кофе на коленях и смотрит в него, свесив волосы, точно загадывает желание, точно молится про себя, и я думаю: ох ты Господи.
She holds the coffee in her lap and looks into it, hair tumbling, like she's making a wish, like she's saying her prayers, and I think, Christ.
Ей придется читать весь вечер. — Тебе придется читать весь вечер. Фрэн подняла голову. Тим стоял в дверях. — Быстро загадывай желание, — поторопила его Фрэн. — Ты озвучил мои мысли.
I have a hunch I’ll be doing a lot of reading tonight. “You must plan to do a lot of reading.” Fran looked up. Tim was at the door. “Make a wish fast,” she told him.
Ты сказал, что никогда не загадываешь желания.
You said you never make wishes.
Мы бросаем монетки в фонтан и загадываем желания.
We like to make wishes in the fountain.
Они надеются, скрещивают пальцы и загадывают желания.
They hope and they cross their fingers and they make wishes.
В вестибюле будет зеркальный бассейн, где местные детишки будут загадывать желания.
We'll have a reflecting pool in the lobby where local children can come to make wishes.
Ну, ты знаешь, в который Джордж и Мэри кидали камни и загадывали желания.
You know... the one George and Mary used to throw rocks at and make wishes.
Кстати, о путеводителях для туристов, не нужно больше лака, я была в Сент-Луисе №1 и видела могилу Лаво, где жирные туристы, съехавшиеся со всей страны, рисуют крестики на кирпичах, загадывают желания костям Мари Лаво.
Speaking of tourist guides-- no more spray-- I have been to St. Louis Number 1 and I have seen the tomb of Laveau, seen the fat tourists from Little Rock to Hackensack drawing crosses on the bricks, making wishes to the bones of Marie Laveau.
Кто-то сказал – она не помнила кто – «Остерегайтесь загадывать желания, они могут сбыться».
Beware of making wishes, someone had said—she could not remember who—for they might come true.
Я оставил кошмарные видения в прошлом, как поступил чуть раньше со своими детскими страхами, когда мне казалось, будто у меня под кроватью поселился домовой, как перестал загадывать желание всякий раз, когда видел падающую звезду.
I resolutely left that nightmare vision behind, along with childish fears of hobgoblins under my bed or making wishes on falling stars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test