Перевод для "за бортом" на английский
За бортом
нар.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
нар.
3.1.7 человек за бортом
3.1.7 man overboard.
iv) обнаружения человека за бортом.
(iv) person overboard.
- инструкция по спасению человека за бортом;
A notice concerning the rescue of men overboard;
Судно было похищено, таможенник был сброшен за борт и потонул;
The ship was stolen and the customs officer was thrown overboard and was drowned;
Морской мусор может образовываться и в тех случаях, когда грузы смываются за борт.
Cargo washed overboard can also constitute marine debris.
Человек за бортом, человек за бортом, по правому борту.
Man overboard, man overboard, starboard side.
¬се бросайтесь за борт!
Drop everything overboard !
Марио, женщина за бортом!
Mario, woman overboard!
Бросьте ее за борт.
Throw her overboard.
– Я не шатался, сэр, а упал за борт с парохода.
«I warn't prowling around, sir, I fell overboard off of the steamboat.»
но он ошибся, потому что вдруг нахлынула высоченная волна и смыла меня за борт.
but he was mistaken about that, for pretty soon all of a sudden along comes a regular ripper and washed me overboard.
Я подбежал к мачте, опять уклоняясь от гика, дернул соответствующую веревку и, спустив проклятый черный флаг, швырнул его за борт, в море.
And again dodging the boom, I ran to the colour lines, handed down their cursed black flag, and chucked it overboard.
Под носом было очень мелко, и я, на всякий случай обеими руками уцепившись за канат, осторожно перелез через борт.
It seemed shallow enough, and holding the cut hawser in both hands for a last security, I let myself drop softly overboard.
Ни с того ни с сего взял да и пошвырял за борт весь чай в Бостонской гавани, а потом объявил Декларацию независимости – теперь, говорит, воюйте.
All of a sudden he heaves all the tea in Boston Harbor overboard, and whacks out a declaration of independence, and dares them to come on.
Пропитание, которое они добывают себе здесь, настолько скудно, что они жадно выуживают самые негодные отбросы, выкидываемые за борт европейских судов.
The subsistence which they find there is so scanty that they are eager to fish up the nastiest garbage thrown overboard from any European ship.
– Свалился за борт! – решил капитан. – Что же, джентльмены, это избавило нас от необходимости заковывать его в кандалы. Таким образом, мы остались без штурмана.
«Overboard!» said the captain. «Well, gentlemen, that saves the trouble of putting him in irons.» But there we were, without a mate; and it was necessary, of course, to advance one of the men.
Они хлынули на корабли у причалов и метнулись по воде к тем, что стояли на якорях: моряки и воины, обезумев от ужаса, прыгали за борт;
To every ship they came that was drawn up, and then they passed over the water to those that were anchored; and all the mariners were filled with a madness of terror and leaped overboard, save the slaves chained to the oars.
Остальное оружие и порох мы выбросили за борт. В проливе было две с половиной сажени глубины, и мы видели, как блестит озаренная солнцем сталь на чистом песчаном дне.
The rest of the arms and powder we dropped overboard in two fathoms and a half of water, so that we could see the bright steel shining far below us in the sun, on the clean, sandy bottom.
Справиться с ним мне было нетрудно – за время моих трагических приключений я уже привык к мертвецам и почти перестал их бояться. Я поднял его за пояс, как мешок с отрубями, и одним взмахом швырнул через борт.
In that position I could easily have my way with him, and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard.
Лучше всего — за борт!
Overboard, preferably!
Выбрось его за борт!
Throw it overboard.
Они смотрели за борт.
They were looking overboard.
– Брось его за борт.
“Throw him overboard.”
Вытолкни его за борт!
Push him overboard!
– Она упала за борт.
She fell overboard.
Орланду прыгнул за борт.
Orlando dove overboard.
нар.
42. 26 апреля 2001 года военнослужащие кубинских пограничных войск к северу от провинции Вилья-Клара заметили десантный плот с подвесным мотором, на борту которого находилось три человека.
42. On 26 April 2001, Cuban frontier guards had glimpsed a landing dinghy with outboard motor and three crew members on board to the north of the province of Villa Clara.
138. Независимо от того, осуществляются нападения с плавучих баз или с берега, обычно в нападениях участвуют три или четыре фиберглассовых быстроходных катера, оснащенных мощными навесными двигателями; на борту каждого из этих катеров находится от четырех до восьми пиратов.
138. Whether from mother ships or from the shore, attacks are usually conducted with three or four fibreglass speedboats equipped with powerful outboard engines, each carrying four to eight pirates.
Например, требование <<концы поручней должны исключать острые углы>>, поскольку их <<загнутость>> к стене не всегда возможна (например, открытий трап, ведущий с палубы на палубу вне надстроек и смещенный от борта);
One example is the requirement that the end of the hand-rail should not have sharp corners, as bending the hand-rail bars towards the wall is not always possible (for instance, with open stairs leading from a deck to a deck outside the superstructure and situated outboard);
Ни слова о переливании воды и выкачивании ее за борт.
Not a word about bailing and outboard pumping.
— Я думаю, тебе подойдет родни с низким бортом.
Outboard rodney, I suppose ‘ud do you.
Палуба А, радиус девяносто, у борта. Макс побежал.
Able deck, radius nine oh and outboard." Max moved.
Он выглянул за борт и посмотрел на подвесной мотор. — Странно, очень странно.
He looked over at the outboard motor. 'Odd, very odd.'
Брат Тома - Пэт - сам бросился в воду с борта, решив не перебегать на днище.
Tom’s brother Pat jumped off from the outboard side.
— Потом из дифферентной цистерны — за борт при помощи вспомогательных помп и сжатого воздуха…
“Then outboard from the regulator tank by means of auxiliary pumps and compressed air…”
В последнее утро охоты он перегнулся через борт каноэ и сорвал водяную лилию.
This morning, during the final stages of the hunt, he had reached outboard from the canoe and picked the bloom of a water lily.
Мошкиты-Инженеры переоборудовали интерьер корабля и добавили бак с горючим, прикрепив его за бортом, где также находилась дополнительная каюта.
The Motie Engineers had reworked Sinbad’s interior and added a fuel tank outboard, where the add-on cabin had been.
Единственное, что я хочу знать — это уверен ли шеф, что он сможет вытолкнуть воду за борт и оторвать лодку от грунта.
All I want to know is whether the Chief is certain he can force the water outboard and free the boat from the bottom.
– В таком случае, – ответил Хеймат, – просто сбросим детей за борт, чтобы они нам послужили двигателями. Они будут толкать лодку.
"In that case," said Heimat, "we'll just hang these kids over the stern to be outboard motors and kick us in—two of them, anyway,"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test