Перевод для "жизни были" на английский
Жизни были
Примеры перевода
Их жизни не менее дороги, чем жизни других сотрудников.
Their lives were as important as those of other staff.
Наши жизни были удивительны.
Our lives were befuddled.
Те жизни были необходимостью.
Those lives were a necessity.
Их жизнь была бардаком.
Their lives were a mess.
Раньше наша жизнь была проще.
Our lives were simpler then.
Их жизни были в опасности.
Their lives were in danger.
Чьи жизни были принесены в жертву? И кем?
Whose lives were sacrificed by whom?
Многие жизни были утрачены несправедливо, необъяснимо и неожиданно .
Many lives were lost unjustly, incomprehensibly and unexpectedly.
Фигуры из жизни людей и есть суть их жизни.
The figures of men's lives were the essence of those lives.
Их жизни были, по мнению Барбары, диаметрально противоположны.
Their lives were worlds apart to Barbara.
1223. Последствия для повседневной жизни были весьма ощутимыми.
The consequences for day-to-day life were considerable.
Расширение экономических прав и возможностей женщин и их полноправное участие в экономической жизни имеют чрезвычайно важное значение для развития и повышения качества жизни.
Women's economic empowerment and full participation in economic life were crucial for development and improving the quality of life.
Следы побоев, которым подвергались умершие при жизни, были видны на телах после смерти.
The beatings to which the deceased had been subjected in life were evident on their bodies in death.
- Если бы жизнь была так проста.
If only life were that simple.
Если б только жизнь была так проста.
If only life were so simple.
Если бы все в жизни было так же просто
If everything in life were that simple?
Что, если бы жизнь была больше похожа на видеоигру?
What if life were more like a video game?
Правила моей жизни были приятнее, но и проще.
For me the rules of life were nice, but simpler.
Если бы твоя жизнь была фильмом, какой бы ты выбрала?
If your life were a movie, which would it be?
Самые горькие печали моей жизни были вызваны моими детьми.
The greatest sorrows in my life were caused by my kids.
Если бы жизнь была полна таких дней, она была бы бы поразительно прекрасна.
If life were full of days like these it would be unbearably beautiful.
Словно вся моя жизнь была тюрьмой, и теперь нужно туда возвращаться.
It's as if my old life were a prison I have to go back to.
Ты сказал тем ублюдкам, что последние 18 лет твоей жизни были ложью.
You told those creeps the last 18 years of your life were a lie.
Правила поведения в повседневной жизни были сгруппированы в известном методическом порядке и объединены немногими общими принципами, как раньше пытались сгруппировать и объединить явления природы.
The maxims of common life were arranged in some methodical order, and connected together by a few common principles, in the same manner as they had attempted to arrange and connect the phenomena of nature.
Все, что только есть в жизни, все лица, что есть у жизни, – все громоздилось в одну-единственную сырую комнату.
Everything in life, all the faces of life, were piling into the same dank room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test