Перевод для "женщины мужчинам" на английский
Женщины мужчинам
Примеры перевода
Соотношение "женщины/мужчины" в системе
Ratio of women to men in tertiary education
диверсификация выбора профессии женщинами мужчинами.
· Diversification of occupational choices for women and men.
Впоследствии он стал определяться как "убийство женщин мужчинами на почве женоненавистничества".
Subsequently, it was defined as "the misogynist killing of women by men".
3.1.d Соотношение <<женщины/мужчины>> в системе высшего образования
3.1d Ratio of women to men in tertiary education
Соотношение <<грамотные женщины/мужчины>> среди 15 - 24летних
Ratio of literate women to men, 15-24-year-olds
10. Соотношение <<грамотные женщины/мужчины>> среди 15 -
10. Ratio of literate women to men, 15-24 years old
Femme-Homme ("Женщина-мужчина"), брошюра, подготовленная Советом Европы.
Women and Men: towards real equality, a brochure prepared by the Council of Europe.
Он лишился женщин, мужчин, стариков, детей.
He missed women and men and children and old people;
Затем возник хаос: кричали женщины, мужчины, оглушительно грохотали огромные камни, падая на пол.
Then there was nothing but noise: women screaming, men shouting, and the deafening crash of huge stones hitting the floor.
В отличие от Высокородных женщин, мужчины носили короткие юбки и некое подобие туник, более походившие на обычные одежды.
Unlike the Highborn women, the men wore short kilts and tunics made out of some material more like ordinary cloth.
В таверну вошли трое мужчин и две женщины. Мужчины двигались и смотрели несколько настороженно, а женщины по контрасту с ними держались смело и даже развязно.
Into the room came three men and two women, the men somewhat cautious of step and gaze, the women by contrast bold, even insolent.
— Как ни странно, несмотря на репутацию Фабиана, несмотря на его успех у женщин, мужчины, как правило, за исключением графа, относятся к нему с симпатией и доверием.
The strange thing about Fabian is that despite his reputation, despite his success with women, most men, with the exception of the Comte, like him and trust him.
Задумайтесь над тем, друзья, что революция уничтожает не только угнетение человека человеком, но и угнетение женщины мужчиной, провозглашая равенство как классов, так и полов.
Food for thought, comrades: we must make certain that the revolution will not only do away with the exploitation of man by man, but also that of women by men, and will establish, along with the equality of classes, that of the sexes.
— Вижу, что порядок вещей одинаков во всем мире, — как бы невзначай вздохнула Бархотка, повернувшись к одной из женщин. — Мужчины сидят и беседуют, а женщины трудятся.
"I see that things are the same the world over," Velvet said wryly to one of the young women. "The men sit around and talk, and the women do the work.''
Европа (исключая граждан бывшего Женщины Мужчины
Europe (excluding citizens Women Men
Одним словом, от рабства страдают женщины, мужчины и дети.
Slavery affects women, men and children.
Женщины, мужчины и совершеннолетние содержатся отдельно друг от друга.
Women, men and minors were held separately.
Равные права в отношении гражданства для женщин, мужчин и детей
Equal citizenship rights to women, men and children
Женщин, мужчин, старых, молодых...
Women, men, old and young...
О себе, о женщинах, мужчинах, о жизни в целом.
Myself, women, men, life in general.
Женщины, мужчины, животные в зоопарке, даже растения, наверное.
Women, men, animals in the zoo, plants, probably.
. У нас много жертв... женщины, мужчины, может 15.
We have multiple victims... women, men, maybe 15 of them.
Убивать женщин, мужчин, стариков, детей - выстрелом в спину.
I wanted to kill women, men, old folks, babies being carried.
Без этих женщин, мужчины "завинчивали" бы коров и коз.
Without those women, men would be screwing cows and goats.
В течении нескольких столетий, по обвинению в колдовстве было сожжено около 8 миллионов женщин, мужчин, стариков и детей.
In the arc of a few centuries, over 8 million women, men and children were burned as witches.
Будь то массажные кабинеты, секс-шоу или множество женщин, мужчин, катой, (третий пол - транссексуалы или гомосексуалисты-трансвеститы) готовых исполнить все ваши потаённые желания.
Whether it's massage parlors, sex shows or the infinite number of women, men and ladyboys ready to service your deepest desires.
И еще сведения об их формах: драгоценности, деньги, женщины, мужчины.
Also what forms the bribes are to take: jewelry, money, women, men.
Но когда дело касается женщин, мужчины редко ведут себя рационально, а вот наоборот — гораздо чаще.
With women, men were not, more often than they were.
– Так ведь и я об этом! – воскликнула служанка. – Для нас, женщин, мужчины и деньги – почти одно и то же.
"That's what I said," said her maid. "For we women, men and money are the same thing, after all.
Поверь мне, только женщины восхищаются красивыми женщинами, мужчины предпочитают очаровательных!
Believe me, only females admire handsome women: men infinitely prefer pretty ones!
Женщины, мужчины, дети — лишенные внимания, они с настойчивостью наркомана кричат с любого, мало-мальски возвышенного места: — Мы здесь!
Women, men, children - deprived of attention, they shout with perseverance addict any little - or less exalted places: - We are here!
Санитарные отряды обходили улицы с лопатами, грузили их — младенцев, стариков, женщин, мужчин — на тачки и отвозили в крематорий.
The sanitation teams walked through the streets with shovels and stacked the corpses onto pushcarts. Infants, children, women, men: piled up and wheeled off to the crematoriums to be burned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test