Перевод для "ехал на" на английский
Ехал на
Примеры перевода
76. Солдат, приданный военному контрольно-пропускному пункту, был убит, когда он ехал на своем мотоцикле <<Хазза>>.
76. A soldier assigned to a military checkpoint was killed as he rode his motorcycle in Hazzah.
Он видел, как Д.К. ехал по дороге на велосипеде; он окликнул его, после чего тот развернулся и подъехал к ним.
He saw D. C. riding down the road on a bike; he called him, whereupon the deceased turned around and rode towards them.
:: В результате авиационного удара погибли Хасан Каварей (24 лет) и Ихсан Махрус Аль-Ага (23 лет), которые ехали на мотоцикле в Хан-Юнисе.
:: Hassan Kawarei (age 24) and Ihsan Mahrous Al-Agha (age 23) were killed by an airstrike as they rode on a motorcycle in Khan Younis.
:: В результате нанесенного Израилем авиационного удара были убиты Абдель Хаким Сулейман Аль-Масдар (56 лет) и Момен Аль-Масдар (19 лет), когда они ехали на мотоцикле по территории лагеря беженцев Аль-Могхази в центральной части сектора Газа.
:: An Israeli airstrike killed Abdel Hakim Suleiman Al-Masdar (age 56) and Mo'men Al-Masdar (age 19) as they rode a motorcycle in Al-Moghazi refugee camp in central Gaza Strip.
В результате этих варварских нападений, совершенных оккупирующей державой, погиб 24-летний Абдалла Хассан Маккави, который ехал на своем мотоцикле в Рафах и подвергся преднамеренному нападению, а также были ранены более 15 гражданских лиц, включая пятерых детей, причем многие из них до сих пор находятся в тяжелом состоянии.
These barbaric attacks by the occupying Power resulted in the death of Abdallah Hassan Makkawi, 24 years of age, who was deliberately targeted as he rode on his motorcycle in Rafah, as well as caused injury to more than 15 civilians, including 5 children, many of whom remain in serious condition.
А вот министр Пронк, напротив, говорит о прогрессе и изменениях к лучшему: "... положение в Нубийских горах улучшилось ... мы ехали на машине в южном направлении к Кадугли ... по пути заезжали в деревни и лагеря беженцев ... люди не голодают ... с начала нынешнего года положение (в области прав человека) улучшилось ... новый губернатор - искренний человек ... налицо заметные достижения ... работа по оказанию чрезвычайной помощи беженцам поставлена хорошо - лучше, чем в Хартуме ... нам стало известно о суданских профессиональных организациях, занимающихся оказанием помощи, как исламских, так и христианских, которые пользуются широкой поддержкой среди населения.
On the other hand, Minister Pronk has reported progress and improvements: "the situation in the Nuba Mountains has improved ... we rode southwards by car to Kadugli ... on the way we visited villages and refugee camps ... there is no hunger ... since the beginning of this year [the situation of human rights] has improved ... the new Governor is sincere ... there are improvements to speak about ... the relief to refugees is good, better than in Khartoum ... we came across professional Sudanese aid organizations, Islamic and Christian, with dedicated support.
Два здоровяка тащили его, пока ты ехала на нем, крича: "Я королева мира!"
Two big guys carried it down while you rode on top, screaming, "I'm queen of the world!"
Охлажденные в пентхаусов, было в Ламборджини, Ехал на уличных велосипедах, сделал все от дерьма, которое я когда-либо хотел сделать.
Chilled in penthouses, been in Lamborghinis, rode on street bikes, did all of the shit that I've ever wanted to do.
Конунг ехал медленно, он утомился за день.
The king rode now slowly at the end of the day.
Тянулись дневные часы, а они все ехали приречьем, заболоченными лугами.
For many hours they rode on through the meads and riverlands.
Мы-то налегке: на битву ехали, а не садиться в осаду.
We bring little provision, for we rode forth to open battle, not to a siege.
За ними ехал Элладан, замыкающий, но не последний на этой наклонной дороге.
Behind them rode Elladan, last of the Company, but not the last of those that took the downward road.
– Четверо с лишним суток ехали мы от Черного Камня, – сказал он. – И поверите ли?
‘Four days and nights, and on into a fifth, we rode from the Black Stone,’ he said.
Ехали быстрее, чем прежде, и к полуночи проскакали добрых пять лиг.
They rode now more swiftly, and by midnight the Fords were nearly five leagues behind.
Арагорн, Эомер и Имраиль ехали к городским воротам, все трое утомленные до изнеможения.
Aragorn and Éomer and Imrahil rode back towards the Gate of the City, and they were now weary beyond joy or sorrow.
Вечером и ночью ехали они по Хоббитании, и никто их не видел, кроме диких зверей;
Though they rode through the midst of the Shire all the evening and all the night, none saw them pass, save the wild creatures;
Хоббиты ехали по улице и с удивлением оглядывали непривычно большие дома.
The hobbits rode on up a gentle slope, passing a few detached houses, and drew up outside the inn. The houses looked large and strange to them.
Они ехали как чужие.
They rode like strangers.
Мы ехали в молчании.
We rode in silence.
Они ехали почти всю ночь.
They rode for most of the night.
Дальше они опять ехали молча.
They rode on in silence.
Теперь они ехали рядом.
They rode knee to knee now.
Что на них было надето, как они ехали?
What they wore, how they rode.
Эти ехали, а не шли.
These rode rather than walked.
Я ехал через слободку.
I rode through the settlement.
Кетриккен ехала во главе.
Kettricken rode at their head.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test